[SlovLit] Dušan Čop (1921--2016) -- V Brno -- Re: Posvet o maturi -- Makedonski Šalamun
Miran Hladnik gmail
miran.hladnik na gmail.com
Čet Feb 18 16:57:39 CET 2016
16. februarja je umrl slovenski jezikoslovec, imenoslovec in didaktik
Dušan Čop (https://sl.wikipedia.org/wiki/Du%C5%A1an_%C4%8Cop). Pogreb
bo v ponedeljek 22. februarja ob 15.00 izpred vežice sv. Jožefa na
ljubljanskih Žalah.
===
http://www.tsdconference.org/tsd2016/ -- 19. mednarodna konferenca
Text, Speech and Dialogue (TSD 2016), Brno, 12.--16. sept. 2016.
===
From: "Katarina Kejžar" <katarina.kejzar na guest.arnes.si>
To: <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 18 Feb 2016 15:27:08 +0100
Subject: Matura (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2016/005449.html)
Spoštovani, skrbno sem prebrala razprave o gimnazijski maturi. Vsakemu
članku sem v posameznih delih zapisa pritrjevala kot osnovnošolska
učiteljica slovenščine. Ob vsem zapisanim in s spoštovanjem do
univerzitetnih profesorjev dodajam svoje mnenje. Pogrešam ISKREN
"posnetek" dejanskega pouka slovenščine, ne samo v posameznih
ljubljanskih gimnazijah, ampak v celi državi (tudi v osnovnih šolah).
Želim si, da bi me v 30 letih dela z učenci kdaj obiskal strokovnjak
(ne inšpektor, ki pregleduje, če se mi ujemajo dejanske ure z
zapisanimi in ostale birokratske zadeve), strokovnjak, ki bi
prisostvoval mojemu pouku in si po videni uri vzel čas za temeljito
refleksijo. Strokovnjak, ki bi hkrati prelistal še gradiva učencev,
tudi z njimi spregovoril besedo ... Taki strokovnjaki ste vi,
spoštovani profesorji s fakultet, ki bi ob takih obiskih dobili
vpogled v realnost učenja slovenščine. Večkrat se mi namreč zdi, da
premalo poznate DEJANSKO stanje v razredu. Zato vas, spoštovani
gospod Igor, Hotimir in ostali morda najprej povabim v dolino, v
učilnico, kjer devetošolce in ostale učim slovenščino in se srečujem z
lepotami in bridkostjo poklica. Za ISKREN posnetek stanja ...
s spoštovanjem,
Katarina Kejžar, OŠ J. Vandota, Kr. Gora
===
From: "DSKP Društvo" <dskp na dskp-drustvo.si>
Date: Thu, 18 Feb 2016 10:14:17 +0100
Subject: Predstavitev makedonskega prevoda poezije Tomaža Šalamuna
DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV v sodelovanju z Društvom
slovenskih pisateljev in Oddelkom za slavistiko Filozofske fakultete
UL vljudno vabi na predstavitev pesniške zbirke МОИТЕ ПЕСНИ СЕ
КАКО СВЕТЛОСНИ БОМБИ, makedonskega prevoda poezije Tomaža Šalamuna
prevajalk Sonje Dolžan in Viktorije Blažeske, ki je decembra 2015
izšla v Skopju. Predstavitev bo v četrtek, 25. februarja 2016, ob
19.30 na sedežu Društva slovenskih književnih prevajalcev na
Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit