[SLAIS-izrazoslovje] Velepodatki
Tomaž Erjavec
Tomaz.Erjavec at ijs.si
Sun Nov 27 18:53:53 CET 2016
Zdravo,
Mitja Lustrek je 24/11/2016 ob 14:57 napisal:
>
> Zivjo!
>
> Oni dan smo se s kolegi pogovarjali o prevodu za »big data«, pa sem
> sklenil, da preizkusim, ce tale e-postni seznam kaj deluje.
>
Prav preveč ne :)
>
> Nekje sem slisal za prevod velepodatki, ki mi je bil takoj vsec, saj
> jasno kaze, za kaj gre, obenem pa je nova beseda, tako da se tudi ve,
> da gre za nek poseben pojem (izraza »veliki podatki« in »masovni
> podatki«, ki ju se najdemo v nasih racunalniskih slovarjih, sta opisna
> in tako bralec/poslusalec ne ve nujno, da gre za »big data« in ne za
> »a lot of data«). Kaj menite? Je izraz primeren? Bi ga posvojili?
> Zaenkrat je se cas, saj se mi zdi, da se drug se ni prijel.
>
Pred kratkim sem dobil to vprašanje; meni je sicer všeč, uporablja se pa
zaenkrat ne. Mogoče se ga da kot eno izmed možnosti, saj ni treba biti
do konca perskriptiven.
Bi pa še opozoril, da je sedaj na voljo korpus KAS (skoraj milijarda
besed z OpenScience portala, večinoma diplome), kjer se da preverit kako
je kakšen termin že bil preveden, npr.
http://nl.ijs.si/noske/sl.cgi/first?iquery=big+data&corpname=kas
oz. filtrirano s "podatek": http://skrci.me/bTutm
lp,
Tomaž
>
> Mitja
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mailman.ijs.si/pipermail/slais-izrazoslovje/attachments/20161127/180172a9/attachment-0001.html>
More information about the SLAIS-izrazoslovje
mailing list