[SlovLit] Falinka -- Re: Moj jezik -- Re: Poučevanje jezikov priseljencev iz SFRJ -- Grum in Kosovel v nemščini

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Ned Mar 10 09:24:08 CET 2024


Od: Vladimir Nartnik <vladimir.nartnik1 na guest.arnes.si>
Date: V sob., 9. mar. 2024 ob 10:58
Subject: Re: Falinka (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2024/008306.html)

Ime falinka spominja na felinologijo kot vedo o mačkah, le da latinsko
feles ne pomeni samo mačke, ampak tudi podlasico.

Vlado Nartnik

===

Od: Alenka Hladnik <alenka.hladnik na guest.arnes.si>
Date: V sob., 9. mar. 2024 ob 15:48
Subject: Re: Moj jezik
[https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2024/008309.html]

Miran, živjo, [...] Zapis mladeniča o jeziku se mi jako dopade.
Pogosto razmišljam o tem, kaj je zame materinščina. V ožjem pomenu
besedu je to metliščina, v katero sem se rodila, v širšem pa
slovenščina, v kateri berem, pišem in govorim v šoli, v razredu. Če
hočem povedati kaj bolj subtilnega, takoj preidem iz intimne
metliščine ali pogovornega jezika, kakršnega sem se navzela v Kamniku,
v slovenščino, kakršna je v mojem kozmosu "korektna".

Ko čujem malo deco po metliško ali od mene starejše ljudi uporabljati
besede starih staršev, ki so pozabljene ipd., me zadene navznoter,
postane lepo in prijetno in prijazno. Od zmeraj je tako, ker sem se
zgodaj odselila od starih staršev. Čutim, da to spada k meni, je eno z
mano. Enako čutim, ko se govori zelo izbrano, vsebinsko bogato in
korektno [...]

Lepo mi bojte
Alenka

===

From: "Krištof Savski" <ksavski na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Sun, 10 Mar 2024 12:37:20 +0700
Subject: Poučevanje maternih jezikov otrok priseljencev iz bivše SFRJ
JE koristno [re:
https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2024/008306.html]

Hvala številnim kolegom, ki so spisali tale utemeljen odgovor na
ideološko obarvano in strokovno neutemeljeno izjavo SAZU:
https://www.mladina.si/231267/ko-nacelne-in-pogumne-resitve-pokleknejo-pod-pritiski-demagoskih-interpretacij-in-grozenj-z-referend/

LP

===

From: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Date: Sat, 9 Mar 2024 23:44:23 +0100
Subject: Koroški gostje v Ljubljani

V četrtek, 14. 3. 2024 ob 19.30 bo v Musilovem inštitutu v Celovcu
predstavitev prevodov dveh znanih slovenskih avtorjev preteklega
stoletja, in sicer Slavka Gruma Werke ter Srečka Kosovela Mein Gedicht
ist mein Gesicht. V moderaciji Petra Svetine bosta spregovorila
odlična prevajalca Erwin Köstler in Ludwig Hartinger.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit