[SlovLit] 20 let licenc Creative Commons -- Lavrinova diploma 2021 Rawleyju Grauu -- Knjižnica pod krošnjami

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Jun 24 09:30:49 CEST 2021


https://us4.campaign-archive.com/?u=fd30364b6577b471373d6076c&id=27a8089654&e=fb91296a54
-- 20 let licenc prostega dostopa do GLAM (galerij, knjižnic, arhivov
in muzejev).

===

From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 24 Jun 2021 06:34:23 +0000
Subject: Sporočilo za javnost: Lavrinovo diplomo 2021 prejme Rawley Grau

Prejemnik LAVRINOVE DIPLOME ZA LETO 2021, ki jo Društvo slovenskih
književnih prevajalcev podeljuje za kakovosten opus prevodov
slovenskega leposlovja, humanistike in družboslovja v tuje jezike in
za pomemben prispevek k uveljavljanju slovenske književnosti v tujini,
je priznan prevajalec slovenske književnosti v angleški jezik RAWLEY
GRAU.

Lavrinova diploma je bila ustanovljena leta 2003 in se imenuje po
Janku Lavrinu, uglednem slovenskem prevajalcu, literarnem
zgodovinarju, esejistu, pisatelju in zaslužnem profesorju Univerze v
Nottinghamu.

https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=937176b796&e=c575a01b5a
-- seznam dosedanjih prejemnikov in prejemnic Lavrinove diplome.

Iz utemeljitve upravnega odbora Društva slovenskih književnih
prevajalcev: »Knjige slovenskih avtorjev v prevodih Rawleyja Graua so
prejele pozitivne recenzije v številnih uglednih medijih z angleškega
govornega področja, kot so The Guardian, The Times Literary
Supplement, Publisher's Weekly in World Literature Today. Kakovostni
prevodi v angleščino, enega največjih jezikov, ki mu pripada širok
literarni prostor, na katerega je manjšim literaturam še posebej težko
prodreti, so nujen pogoj za umestitev slovenskih avtorjev na zemljevid
mednarodne bralske in literarnokritiške srenje, s čimer sta jim
omogočena prepoznavnost in priznanje. Za prevajanje slovenskega
leposlovja v angleški jezik je strokovno in umetniško usposobljen le
ozek nabor izobražencev, med katere s svojim delom in prizadevnim
udejstvovanjem vsekakor sodi tudi prevajalec in kulturni posrednik
Rawley Grau. Za dovršene, tankočutne in ›elegantne‹ prevode vseh
žanrov, ki odsevajo poglobljeno poznavanje izhodiščnega in ciljnega
jezika ter kulture, za strokovno in natančno prevajalsko delo ter
zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in
kulture v angloameriškem prostoru Društvo slovenskih književnih
prevajalcev Rawleyju Grauu letos podeljuje Lavrinovo diplomo.«

Na https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=f384f7f8e4&e=c575a01b5a
najdete celotno utemeljitev in nagrajenčeve kontakte.

Slavnostna podelitev Lavrinove diplome bo v četrtek, 1. julija 2021,
ob 19. uri na Vrtu Lili Novy (Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana). Z
nagrajencem Rawleyjem Grauom se bo pogovarjala prevajalka in Sovretova
nagrajenka Breda Biščak.

===

http://www.knjiznicapodkrosnjami.si/ -- Knjižnica pod krošnjami. V
sodelovanju z založbami, partnerji in podporniki zagotavljamo
brezplačno branje, listanje in uživanje pod drevesi že 17 let.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit