[SlovLit] Ahtati se -- Lavrinova diploma -- Re: Johann Tavčar -- O mladinski književnosti

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Tor Nov 24 14:43:47 CET 2020


From: Katja Cingerle <katkacingerle7 na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 23 Nov 2020 14:14:23 +0100
Subject: Ahtati se

Pozdravljeni. Ob branju Slovlita sem zasledila pozdrav "Lep pozdrav
vsem in zdravja se 'ahtajte'". Poraja se mi vprašanje, ali gre za
napako ali le za drugo narečje, v katerem se glagol ahtati se drugače
uporablja. Pri primorskih govorih se namreč ahtamo bolezni, ne
zdravja, torej nečesa slabega: ahtej, da se ne opečeš! Lahko pa se
samo ahtamo (pazimo nase) ali ahtamo nekoga drugega, npr.otroka. Je
morda kje drugače?

Lep pozdrav vsem in ahtajte se vsega hudega!
Katja Cingerle

===

From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Tue, 24 Nov 2020 10:07:47 +0000
Subject: Sporočilo za javnost: Lavrinova diploma 2020 Simoni Škrabec

Društvo slovenskih književnih prevajalcev LAVRINOVO DIPLOMO ZA LETO
2020, priznanje za pomemben prispevek na področju posredovanja
slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, podeljuje prevajalki
in kulturni posrednici SIMONI ŠKRABEC.

Lavrinova diploma je bila ustanovljena leta 2003 in se imenuje po
Janku Lavrinu, uglednem slovenskem prevajalcu, literarnem
zgodovinarju, esejistu, pisatelju in zaslužnem profesorju Univerze v
Nottinghamu. Lavrinovo diplomo DSKP podeljuje za kakovosten opus
prevodov slovenskega leposlovja, humanistike in družboslovja v tuje
jezike ali za pomemben prispevek k uveljavitvi slovenske književnosti
v tujini. [...]

Iz utemeljitve upravnega odbora Društva slovenskih književnih
prevajalcev: »Simona Škrabec že skoraj trideset let gradi mostove med
Slovenijo in Katalonijo, Španijo in Srednjo Evropo, Balkanom in
Iberskim polotokom. Ravno zaradi njenih prevodov je bil v Kataloniji
Boris Pahor označen za velikana evropske književnosti (Ara), Drago
Jančar za zanimivega avtorja z drugačnim pogledom (Avui), Vojnović pa
za spretnega pripovednika z briljantnim besedilom (La Nueva España). V
tem času je postala referenčno ime za vsakogar, ki se zanima za
slovensko in druge literature balkanskega polotoka, pa tudi za
medkulturne stike, recepcijo, primerjalne ter prevodne študije. Njeno
delo kot celota, še posebej pa prevajanje, je za slovensko kulturo
izrednega pomena, ker na tem področju vseskozi orje ledino, s svojim
angažmajem, znanjem in jezikovnim mojstrstvom pa slovensko literaturo
trajno umešča med katalonsko in špansko govorečo publiko.« [...]

===

From: Neva Zaghet <nevazaghet na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Tue, 24 Nov 2020 12:35:19 +0100
Subject: Ivan Tavčar (re:
https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2020/007188.html)

Marsikaj o operi in opernih hišah (tudi italijanskih) v 19.stoletju bi
znal verjetno povedati Ivan (Giovanni) Tavčar iz Trsta: to je
raziskovalec glasbene zgodovine in pesnik, ki ustvarja v slovenščini,
italijanščini in nemščini.

Lep pozdrav,
Neva Zaghet

===

Od: Sodobnost <sodobnost na guest.arnes.si>
Date: V tor., 24. nov. 2020 ob 12:14
Subject: Sodobnost v letu 2020!

[...] Novembrska številka revije Sodobnost je namreč tudi tokrat
posvečena mladinski književnosti. Zakaj? Ker smo prepričani, da
otroška in mladinska književnost predstavljata temelj, brez katerega
ni ne zavzetih bralcev ne kritičnih premišljevalcev, pa tudi
kakovostnih avtorjev brez tega ne bi bilo. Tokrat smo še posebej
ponosni, da vam poleg odlične poezije Bine Štampe Žmavc in basni
Slavka Pregla v branje ponujamo sijajen uvodnik dr. Igorja Sakside ter
kar tri strokovne članke: prevod članka dr. Bettine
Kümmerling-Meibauer in dr. Jörga Meibauerja o slikanicah in
kognitivnih študijah, posebej za Sodobnost pa sta članka napisali dr.
Marijanca Ajša Vižintin, ki se je osredotočila na migracije ter
njihovo mesto v književnosti in naših življenjih, in dr. Tina Bilban,
ki je osvetlila bele lise slovenske mladinske književnosti: poučne
knjige in stripe. Čakajo vas tudi intervju s priljubljeno mladinsko
pisateljico Majdo Koren, premislek o slovenskih nagradah za mladinsko
književnost Milene Mileve Blažić ter kopica kritik. [...]


Dodatne informacije o seznamu SlovLit