[SlovLit] Tatjana -- Iz Korotanskega vestnika

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Tor Dec 3 09:58:04 CET 2019


Od: David Bandelj <dbandelj na yahoo.it>
Date: V pon., 2. dec. 2019 ob 20:27
Subject: Re: Tatjana (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2019/006884.html)

Glede Tatjane: informacija kolegice Andrejke se nanaša na neko drugo
pesem. Kernjak je priredil tole Tatjano: Škofijski fantje, Pavle
Kernjak - Tatjana, Koncert v Litiji, 10. maj 2008
(https://www.youtube.com/watch?v=NWfFdtO7mzs).

O Tatjani, katere tekstopisca iščemo, pa žal nimam podrobnejših
informacij. Menda gre za prevod ruske narodne pesmi, vsaj tako izhaja
iz časov, ko smo jo pri skavtih prepevali ob tabornih ognjih. Poznam
pa varianto, ki je imela v nekaterih kiticah rahlo različno besedilo.
Citiram po spominu:

V snegu srebrnem blešči se poljana,
zapregel sem vranca v poskočne sani
in s tabo v naročju, opojna Tatjana,
zdrvel bom v objemu zimske noči.

V snegu srebrnem se bova ljubila
kot nihče na svetu se ljubil še ni
in iskrega vranca, oj, bova podila
tja v širni, tmi svet, kamor se nam mudi.

V snegu srebrnem blešči se poljana,
zapregel sem vranca v poskočne sani
in v snegu obležala je mrtva Tatjana
in mrtve so bile njene oči.

david

---

Od: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Od: "Jasna Nemec Novak" <jasna.nemec na amis.net>
Date: V pon., 2. dec. 2019 ob 23:48
Subject: Re: Fwd: [SlovLit] Tatjana

Dragi Janez in spoštovani iskalci avtorja Tatjane! Pavle Kernjak je
res avtor besedila in glasbe za moški zbor z bariton solom TATJANA.
Ampak besedilo je tole:
(začetek in refren): Tatjana, Tatjana, kako te ljubim, ljubim gorko.
1.Ko gledam sev iz teh oči, se vrne sreča mojih dni, o deklica,
verjemi mi, le tebe ljubil bom vse dni.
2. Le en pogled, le en smehljaj, in srečen sem kot prej nekdaj, le ti
si meni ljuba zdaj, le ti mi vrneš zgubljen raj. (refren)

Skladba je objavljena v notni zbirki Kernjakove 1, str. 191 (založba
KKZ/Mohorjeva/JSKD 2009). Redakcijo zbirke je opravil Ivo Jelerčič, ki
je prispeval tudi opombe v tej notni zbirki (str. XXXIII): Besedilo je
nastalo leta 1976 ob rojstvu vnukinje Tatjane, objavljeno 1977 v
Slov.vestniku. Septembra 1976 je besedilo podložil nekoliko
spremenjeni skladbi Evelin, ki je sicer pisana na nemško besedilo.
Kernjak sam je dejal: Ob smrti žene Amalije, oktobra 1975, nisem več
napisal ničesar, toda ko se je rodila Tatjana, sem spet sedel k
harmoniju /.../ (v pogovoru za Naš tednik). Skladbo Tatjana je 1.
novembra 1976 posvetil Slovenskemu oktetu.

PS Jasna: Tatjana je seveda ena od mnogih otrok Pavletovega sina Mira
Kernjaka, sestra nam najbolj znane Milene. Te Kernjakove 'ljubice' so
bile večinoma družinski člani ali pridne pevke, v enem primeru
bolniška sestra, ki je Kernjaka negovala. Ko smo bili nedavno v Št.
Ilju na spominskem večeru za P.Kernjakom, so povedali, da je prav
takrat potekalo tudi slovo Ljudmile, žene Pavleta Kernjaka mlajšega.
Bila je prizadevna pevka in njej je P. K. posvetil skladbo 'Ljudmila'
(tudi objavljena v zbirki).

O besedilu TATJANE, ki v snegu mrtva obleži, pa tole: pesem so nekdaj
poznali taborniki, je spadala v repertoar pesmi ob tabornem ognju.
Navaja jo že zbirka pesmi , ki jo je izdal Narodni dom Ljubljana
junija 1976, vsebuje jo tudi taborniška pesmarica Zapojmo,
(Založništvo tržaškega tiska, 1979, nato 1980).

Imam še eno, obširnejšo zbirko taborniških pesmi, pa je trenutno ne
najdem, prav gotovo je objavljena tudi tam. Žal so vse te pesmarice
brez imen avtorjev in brez not. Napeva ne poznam, nisem bila pri
tabornikih, taborne ognje pa sem uživala kot članica Narodnega doma.
Mislim, da sem pesem tam tudi slišala. Kateri od nekdanjih tabornikov
jo zanesljivo pozna! Pesem je zagotovo ruskega izvora, takrat so bile
popularne balade in romance (kot jih je pela tudi Olivera Marković).
Ruske pesmi so prišle k nam s filmi (Pastir Kostja), pa z
revolucionarnimi (o tem v zbirki Vstanite sužnji - zelo obsežen
repertoar), kasneje pa že omenjene balade, romance in šlagerji.

Toliko - bo zadostovalo?
LP Jasna

===

From: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Date: Tue, 3 Dec 2019 00:01:29 +0100
Subject: Korotanski e-vestnik 51/2019

V sredo, 4. 12. ob 13:30 bo v učilnici 1.050 Inštituta za slavistiko v
Gradcu (Wall-Gebäude, Merangasse 70/I) profesorica Vasilija Rupnik
predavala o jezikoslovcu patru Stanislavu Škrabcu in o Škrabčevem
letu. Na hodniku Inštituta za slavistiko bo že od torka, 3. 12. do
sobote, 14. 12. postavljena razstava o življenju in delu patra
Škrabca. Kar tu dodajmo, da bo v torek, 10. 12. ob 11:45 v učilnici
1.054 Inštituta za slavistiko v Gradcu izr. prof. dr. Hotimir Tivadar
predstavil Škrabčevo jezikoslovno delo.

V sredo, 4. 12. ob 16:00 se bo v knjižnici Tullio De Mauro v Rimu (Via
Tiburtina 113) s tržaškim slovenskim pesnikom in pisateljem Markom
Kravosom, nedavnim Schwentnerjevim nagrajencem, pogovarjal prof.
Andrea Trovesi. Sledila bo pokušina slovenskih vin.  Marko Kravos bo
že naslednje jutro, v četrtek, 5. 12. ob 9:00 »različne tržaške duše /
Le diverse anime di Trieste« predstavil v srečanju na rimski univerzi
Sapienza v ex Vetrerie Sciarra, Via dei Volsci 122.

V sredo, 4. 12. ob 18:00 bodo v Slovenskem kulturnem centru Korotan na
Dunaju (Albertgasse 48, 1080 Dunaj/Wien) predstavili pesniški zbirki
prof.dr. Ericha Prunča (1941-2018) Tihožitja in Besi. Kot ste lahko
prebrali že v pripetku k našemu petkovemu e-vestniku, bosta knjigo
predstavila njen urednik dvor.svetnik prof. dr. Reginald Vospernik in
pisec spremne besede akademik prof. dr. Matjaž Kmecl. Prunčeve pesmi
bo recitiral Blaž Škrabec, s kitaro pa ga bo spremljal Tim Jurkovič.
Na kratko bosta spregovorila tudi predstavnika obeh založnic: Hanzi
Filipič za celovško Mohorjevo založbo in Janez Stergar za Slovensko
matico.

V soboto, 7. 12. ob 19:00 bo v nekdanji šoli v Lepeni pri Železni
Kapli predstavitev pete, dopolnjene izdaje knjige Karla Prušnika –
Gašperja Gamsi na plazu, ki je izšla v okviru Knjižnega daru SPZ 2020.
O knjigi bodo govorili zgodovinar dr. Avguštin Malle, avtorjev sin
Danilo Prušnik in urednica Irena Destovnik.

Janez Stergar, Klub koroških Slovencev v Ljubljani


Dodatne informacije o seznamu SlovLit