[SlovLit] Razpečavati -- Na FF -- V sliki

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Pet Jun 7 22:24:58 CEST 2019


Od: Peter Weiss <peter.weiss na guest.arnes.si>
Date: V pet., 7. jun. 2019 ob 15:21
Subject: Re: [SlovLit] Razpečavati
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2019/006714.html)

Iz (kratkega) rokava streseno senčenje, pri čemer "tuje" ni nujno bolj
gor vzeto:

# sekretar (ki se je pred kakimi 40 leti specializiral kot politična
funkcija) :: tajnik (poklic); na Tržaškem uporabljajo zvezo *generalni
tajnik Združenih narodov* (npr. v Dnevniku Slovencev v Italiji)
# kamp :: taborišče (domislica italijanskega fašističnega prirastka za
zmanjševanje fašističnih grozodejstev: zaporniki v italijanskih
taboriščih so po njihovem mnenju kampirali, in to na Mussolinijeve
stroške)

V drugo smer pa je šlo razlikovanje ravno pri naših slovaropiscih:

# redaktorji (pisci gesel) :: uredniki (Slovenskega pravopisa in že
prej SSKJ-ja)

Kaj več bi o tem znali povedati prevajalci v slovenščino ali iz nje,
saj jim sovpadi ali specializacije rab samostalnikov lahko posivijo
kak las.

Peter Weiss

===

Od: Zajc Božič, Kristina <Kristina.Zajc-Bozic na ff.uni-lj.si>
Date: V pet., 7. jun. 2019 ob 14:05
Subject: Napovednik dogodkov FF

Oddelku za prevajalstvo FF je ponovno uspelo pridobiti članstvo v
mreži EMT, in sicer do leta 2024. Mreža EMT (European Master's in
Translation) v evropskem prostoru združuje magistrske programe iz
prevajanja, ki dosegajo mednarodne kriterije kakovosti izobraževanja
prevajalcev. Preverjanje kakovosti s strani zunanjih ocenjevalcev, tj.
univerzitetnih učiteljev, ki jih je k sodelovanju povabila Evropska
komisija, je bilo natančno: mnogim precej starejšim inštitucijam, ki
se posvečajo izobraževanju prevajalcev in tolmačev v naši regiji,
namreč ni uspelo pridobiti ali obnoviti certifikata. Čestitamo!

===

https://www.slov.si/mh/galerije/galeri352/index.html -- Boj za
slovenscino, glagolica et al. -- mh


Dodatne informacije o seznamu SlovLit