[SlovLit] E-Slogi -- Popularnost : prestiž -- Antologijski prevodi
Miran Hladnik gmail
miran.hladnik na gmail.com
Čet Sep 27 09:08:41 CEST 2018
From: "Slovenski gledališki inštitut" <mihael.cepeljnik na slogi.si>
Date: Wed, 26 Sep 2018 12:48:33 +0200
Subject: Vabilo. Dobrodošli, e-obiskovalci! Virtualne razstave SLOGI –
Gledališkega muzeja, predstavitev (torek, 2. oktobra ob 18. uri v
SLOGI)
Slovenski gledališki inštitut – Gledališki muzej Vas vljudno vabi na
predstavitev Dobrodošli, e-obiskovalci! Virtualne razstave SLOGI –
Gledališkega muzeja, ki bo v torek, 2. oktobra 2018 ob 18. uri (2.
nadstropje Slovenskega gledališkega inštituta, Mestni trg 17,
Ljubljana). SLOGI – Gledališki muzej je od leta 2012 pripravil vrsto
e-razstav, ki so dostopne na portalu Sigledal. Kibernetični svet nam
resda ne ponuja neposrednega stika z umetnino/eksponatom in zato z
e-razstavami ne poskušamo nadomestiti »fizičnih« muzejskih razstav,
lahko pa z njimi dosežemo nekaj drugega: pritegnemo obiskovalce, ki
sicer ne zahajajo v muzeje in galerije; ponudimo oddaljeni pristop
gibalno oviranim in krajevno oddaljenim uporabnikom; nagovorimo mlajše
občinstvo; omogočamo lažji in časovno neomejen dostop raziskovalcem;
izkusimo večjo svobodo pri razstavljanju (saj nam je na voljo tako
rekoč neomejen razstavni prostor), kot tudi možnost poznejših
dopolnitev razstave; razstavljeno gradivo samodejno postane del
svetovne spletne zbirke Europeana. Višja kustosinja mag. Tea Rogelj bo
spregovorila o nizu e-razstav, poimenovanem Iz naših zbirk. Z njim
SLOGI – Gledališki muzej predstavlja slovensko gledališko zgodovino
sedanjim in prihodnjim e-obiskovalcem. Vstop prost!
===
https://litlab.stanford.edu/LiteraryLabPamphlet17.pdf -- J. D. Porter:
Popularity/prestige. Literary Lab Pamphlet 17. Stanford, 2018
(empirična raziskava razmerja med popularnostjo in prestižem pri 1406
avtorjih). that we do not merely study what people read; people read
what we study. Each axis does its work in the creation of the space,
in the most successful cases combining two forms of literary survival
into the form of literary thriving. That is the canon. "Literarni
zgodovinarji ne študiramo zgolj tega, kar ljudje berejo; ampak ljudje
berejo, kar mi študiramo. [...] V najbolj posrečenih primerih se obe
osi literarnega preživetja [popularnost in prestižnost] združita v
literarni uspeh. To je kanon."
===
http://www.ludliteratura.si/dogodek/prevod-na-oknu-miriam-drev/ --
Miriam Drev in Petra Koršič. Prevod na oknu: Izbor antologijskih
prevodov v slovenščino. Petek, 28. 9. 2018, ob 19. uri, Trubarjeva
hiša literature.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit