[SlovLit] Novi člani SAZU -- Kozlovska sodba v madžarščini -- V Banjaluki -- Festival bralne kulture

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Tor Jun 6 11:24:41 CEST 2017


http://www.sazu.si/events/592e980f2eb437e706ae5985 -- "V razred za
literarne in filološke vede (ta je bil zaradi pogostih smrti v zadnjih
letih precej okleščen) so sprejeli prof. dr. Marka Jesenška z
mariborske filozofske fakultete [...] v razredu za umetnosti so za
izrednega člana dobili [...] Borisa A. Novaka [...] Novi dopisni člani
SAZU so [...] slavist dialektolog prof. dr. Ludvik Karničar iz
Avstrije, ameriški slavist prof. dr. Marc L. Greenberg." Novi članice
in člani. SAZU.

===

From: Julia Balint Ceh <madzarscina na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 5 Jun 2017 23:16:49 +0200
Zadeva: Predstavitev madžarskega prevoda humoreske Kozlovska sodba v
Višnji Gori Josipa Jurčiča

8. junij 2017 ob 17:00 uri, Balassijev inštitut, Ljubljana, Bavarska steza 8

Letos je izšel pri Javnem skladu RS za kulturne dejavnosti v Ivančni
Gorici madžarski prevod Jurčičeve humoreske Kozlovska sodba v Višnji
Gori. Knjiga je bila prvič predstavljena na predvečer 24. Pohoda po
Jurčičevi poti v Višnji Gori. O nastajanju prevoda vedno aktualnega in
univerzalnega Jurčičevega dela iz leta 1867 se bodo tokrat na
Balassijevem inštitutu pogovarjali: Simona Zorko, predstavnica Območne
izpostave JSKD Ivančna Gorica, ilustrator Štefan Horvat in prevajalka
humoreske Júlia Bálint Čeh. O anekdotah in tradicionalni Jurčičevi
literarni pešpoti od Višnje Gore do Muljave bo spregovoril Pavel
Groznik. Pogovor bo vodila literarna prevajalka Marjanca Mihelič.
Najnovejši prevod Jurčičeve humoreske Kozlovska sodba v Višnji Gori je
izšel v okviru prevodnega projekta Modrost in pravica. Vabljeni!

mag. Júlia Bálint Čeh
http://www.madzarscina.si

===

From: "Barbara Hanuš" <barbara.hanus na guest.arnes.si>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 5 Jun 2017 15:46:10 +0200

Društvo Slovencev Triglav Republike Srbske Banjaluka je izdalo
dvojezično knjigo del Saše Pavček. Pesmi, eseje in dramo Al' en al'
dva je v srbščino prevedel Željko Perović:
http://www.buca.si/index.php?nav1=knjigarna&nav2=izdelek&id=5618
Predstavitev knjige bo v petek, 16. junija 2017, v Banskem dvoru v
Banjaluki. Če koga zanese pot do tja, je prijazno vabljen:
https://www.facebook.com/events/1104198826391104/

===

Od: Andrej Hočevar via Ludlit-mediji <ludlit-mediji na mail.ljudmila.org>
Datum: 05. junij 2017 13:25
Zadeva: Sporočilo za medije: 5. Prepišno uredništvo, festival bralne
kulture, uspešno zaključeno
Za: slovlit-owner na ijs.si

Prejšnji teden smo uspešno zaključili 5. Prepišno uredništvo, festival
bralne kulture. Ukvarjali smo se s problematičnim razmerjem med
zasebnim in javnim. Na festivalu smo pripravili tudi niz
videoposnetkov (https://www.facebook.com/pg/ludliteratura/videos/),
predstavili pet novih knjig in štiri ponatise. Bralno kulturo je treba
v Sloveniji – kjer veliko izdajamo, malo beremo in še manj kupujemo –
aktivno razvijati. To poskuša tudi Prepišno uredništvo.

Hvala in lep pozdrav,
Andrej Hočevar


Dodatne informacije o seznamu SlovLit