[SlovLit] Nagrada Fabjana Hafnerja -- Slovenščina kot izjema -- Anketa o odprtem raziskovanju

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Pet Apr 28 11:05:47 CEST 2017


https://www.goethe.de/ins/si/sl/kul/ser/sti.html -- Razpis nagrade
Fabjana Hafnerja za najboljše prevode iz nemščine v slovenščino in
obratno.

===

Od: Alenka Hladnik <alenka.hladnik na guest.arnes.si>
Datum: 28. april 2017 06:57
Zadeva: Izjema

"Zakaj še vedno ustvarjate v slovenščini?
Ker jaz sam zase menim, da moram pisati v jeziku, v katerem čutim.
Meni slovenske besede pomenijo veliko več kot angleške. Slovenska
beseda ima občutno večjo težo in boljše opiše tisto, kar želim
povedati. Prav tako je pa tudi večji izziv, da v slovenščini narediš
besedilo, ki ne vsebuje tistih ustaljenih fraz kot "naj letiva proti
nebu," in podobna besedila, ki vsebujejo besedi le in naj. Vsaka druga
skladba ima to, zato vedno poskušam najti nove in močnejše besede.
Velikokrat se sploh ne igram s pomenom, temveč z besedo samo po sebi,
ker lahko sama beseda daje pomen. Tako delajo recimo Matter, ki so res
nekaj posebnega. To je tista nadgradnja slovenščine, ki sploh ni več
slovenščina.

Zakaj pa potem angleški naslov skladbe?
Always je bil že od začetka nek delovni naslov. To je bil del skladbe
in potem se je nekako ohranilo, da smo se nanjo vedno nanašali ravno s
tem naslovom. Besedilo je bilo v slovenščini že od samega začetka,
naslov je bil pa še vedno Always. Pozneje smo dodali še Če te najdem,
ki nekako tudi paše k besedi always. Meni se je potem zdela čisto okej
ideja in smo pri tem ostali." (Polona Brajkovec: MRFY: Pop in
alternativa sta v Sloveniji zelo strogo ločena. MMC-jev pogovor s
pevcem MRFY. 28. april 2017 ob 06:45;
http://www.rtvslo.si/zabava/nove-note/mrfy-pop-in-alternativa-sta-v-sloveniji-zelo-strogo-locena/420809).

===

http://lists.digitalhumanities.org/pipermail/humanist/2017-April/014732.html
-- Anketa o odprtem raziskovanju v EU.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit