[SlovLit] Slavistično v Kopru -- Re: Zdravljica

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Čet Feb 18 22:26:18 CET 2016


From: "Vladka Tucovič" <vladka.tucovic na guest.arnes.si>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 18 Feb 2016 20:26:31 +0100
Subject: Pogovor o branju z Veroniko Simoniti v Kopru v torek 23. 2. ob 20. uri

Slavistično društvo Koper, Kulturni klub/Club culturale in Gledališče
Koper vabijo na februarski Pogovor o branju s pisateljico Veroniko
Simoniti v torek 23. 2. 2016 ob 20. uri. Gostiteljica večera, Jasna
Čebron, je v vabilo zapisala: "S pisateljico Veroniko Simoniti bomo
odkrivali svetove bližnjih in daljnih obal, kot jih je upodobila v
zbirkah novel ZASUKANE ŠTORIJE in HUDIČEV JEZIK ter romanu KAMENO
SEME, in se sprehodili po njenih prevajalskih poteh iz italijanske
književnosti na dan materinščine." Več informacij:
http://www.gledalisce-koper.si/index.php?page=predstava_single&item=85&id=3775

===

Od: Silvo Torkar <silvot na zrc-sazu.si>
Datum: 18. februar 2016 21:22
Zadeva: Zdravljica (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2016/005453.html)

Zakaj gre nekaterim oblika Zdravljica tako v nos? V slovenskih
narečjih poznamo poleg pogostnejše oblike zdravje tudi tudi obliko
zdravlje z vrinjenim -l-, tako kot v deležniških oblikah zdravljen,
ozdravljen, pozdravljen (prim. Bovški slovar B. Ivančič Kutin,
Zatolminski slovar H. Čujec Stres, Alasijev slovar iz leta 1607). V
knjižnem jeziku imamo pravljico, v narečjih pa poznamo tudi obliki
právica in právca. Pri Ljubljani imamo Škofljico, na Gorenjskem pa
Škofjo Loko.

Silvo Torkar

---

Od: rozman andrej <roza na roza.si>
Datum: 18. februar 2016 22:22
Zadeva: Re: [SlovLit]: Bog ali Vsak

Janez Dular se moti, ko pravi, da ni še nihče odgovoril na moje
"nestrpno" pisanje o Bogu in Vsakem v Zdravljici. Zato bi se najprej
zahvalil Zoranu Božiču za pojasnilo, ki je bilo na SlovLitu objavljeno
kmalu po mojem pismu. To, da je bil Bog že v cenzurirani rokopisni
verziji za Poezije, sem nekoč celo že vedel, a vmes sramotno pozabil.
Zdaj, ko spet vem, da zadnjega Boga v Zdravljico ni podtaknil kak
kasnejši fanatik, ampak ga je napisal pesnik sam, se strinjam, da je
možno zadnji verz recitirat na oba načina. Po mojem sta sicer oba
natisa Zdravljice za Prešernovega življenja (v peti Čbelci in
Novicah), v katerih nastopa Vsak, relevantnejša prav zato, ker sta
izšla za pesnikovega življenja. Mislim tudi, da je zadnja verzija
zadnje kitice jezikovno bolj tekoča. Predstavljam si, da je šlo za
Prešernovo jezikovno izboljšavo besedila, in težko verjamem, da je
bilo besedilo prirejeno v luči revolucionarnega dogodka. Tudi
"brezbožna" verzija namreč pred tem že dvakrat omeni Boga, tako da
prav posebej brezbožna ni. A če kdo misli, da bo to utrdilo vero in
vrednote ali da je to bolj milozvočno ali bolj v skladu s pesnikovo
voljo, ko je bil še prišteven, ima - se strinjam, skladno s Prešernom
- vso pravico, da v Zdravljici Boga imenuje trikrat. V Zdravljico pa
se je Zdravica verjetno spremenila zaradi takratne fascinacije s
srbohrvaščino in združevanjem južnih Slovanov - kot je Lublana postala
Ljubljana in lubezen ljubezen, je Zdravica postala Zdravljica.

Andrej Rozman Roza


Dodatne informacije o seznamu SlovLit