[SlovLit] WebAnna -- Sovretova -- Re: Proti atlasu Ljubljane

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Pet Okt 23 11:15:15 CEST 2015


Od: Fišer, Darja <Darja.Fiser na ff.uni-lj.si>
Datum: 22. oktober 2015 20:37
Zadeva: [SDJT-L] [JOTA]: Vabilo
Za: "slovlit na ijs.si" <slovlit na ijs.si>

Spoštovani, v okviru novembrske JOTE v sodelovanju s slovensko
raziskovalno infrastrukturo CLARIN.SI prirejamo predavanje in
delavnico iz označevanja korpusov z orodjem WebAnno
(https://webanno.github.io/webanno/). WebAnno je eno
najuniverzalnejših spletnih orodij za jezikoslovno in drugo
označevanje korpusov, ki ga ni potrebno nameščati na svoj računalnik,
omogoča projektno in oddaljeno delo, prav tako pa tudi ne zahteva
programerskih znanj, zaradi česar je idealno za jezikoslovce,
humaniste, družboslovce in študente. Srečanje bo vodila Kaja
Dobrovoljc (zavod Trojina), potekalo pa bo 13. 11. od 15. do 18. ure v
Oranžni sobi na IJS (Jamova 39). Udeležba na predavanju in delavnici
je brezplačna, vas pa za lažjo organizacijo lepo prosimo, da svojo
udeležbo do 6. 11. potrdite po elektronski pošti (sdjt na ijs.si). Za
lažjo izvedbo vaj vas prosimo še, da s seboj prinesete svoje
prenosnike.

Program
Petek, 13. 11.
15:00 – 15:45 Predavanje Označevanje korpusov z WebAnno
15:45 – 16:30 Tutorial Delo z orodjem WebAnno
16:30 – 16:45 kava
16:45 – 18:00 Praktične vaje v WebAnno

Lp,
Darja Fišer

===

Od: Djurdja Strsoglavec <durda.strsoglavec na guest.arnes.si>
Datum: 22. oktober 2015 21:59
Zadeva: Sovretova nagrada za leto 2015 Mojci Kranjc

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je podelilo Sovretovo
nagrado za leto 2015 prevajalki Mojci Kranjc za prevod romana Alexa
Capusa Švindler, špijonka in človek z bombo (Cankarjeva založba,
2015).

===

Od: Katja Mihurko Poniž <katja.mihurko-poniz na guest.arnes.si>
Datum: 23. oktober 2015 07:39
Zadeva: Re: [SlovLit]: Proti atlasu Ljubljane
(http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2015/005308.html)

Spoštovani kolega, še vedno menim, da ste pravi naslov za
konstruktiven dialog, saj ste vi zapisali stavke, na katere sem se
odzvala. Mnenje, da je dr. Dolgan >>natančno kot nihče pred njim
preučil vse lokacije povezane z: Zofko Kveder kot prvo uveljavljeno
književnico, ki se je v slovenski književnosti enakopravno kosala s
književniki<< ste zapisali vi in ne dr. Dolgan, prav tako ste vi
navedli, da obstajajo razlogi za izključitev določenih književnic,
niste pa navedli, katere so te književnice. Ali ste to povzeli po dr.
Dolganu ali ne, nisem preverjala, še vedno pa upam na odgovor na
vprašanje, na katere
književnice se to nanaša in verjamem, da se bosta s kolegom kmalu
dogovorila, kdo bo na to odgovoril.

A vrnimo se k prvemu delu vašega odgovora. Nedvomno poznam pisanje
biografskih gesel, saj sem takšno napisala o Zofki Kveder za
Biographical dictionary of women's movements and feminisms in Central,
Eastern, and South Eastern Europe: 19th and 20th centuries. A to delo
ni vpisano v cobiss kot znanstvena monografija. V svojem odgovoru
nisem nikjer trdila, da ste vi zapisali, da je LAL znanstvena
monografija, temveč le, da je tak zapis na cobissu. Ker gre za
publikacijo, ki je nastala v okviru vašega projekta, pa menim, da ste
tudi vi odgovorni, da se vpiše pravilna oznaka. Zdi se mi, da je
mnenje vodje projekta
o tem, ali je knjiga, ki je nastala v okviru projekta, ki ga je vodil,
znanstveno delo, pomembno, vendar iz vašega odgovora ne znam razbrati,
katera oznaka se vam zdi primerna za LAL.

In za konec še na začetek. Dr. Dolgan naj bi torej >>natančno kot
nihče pred njim preučil vse lokacije povezane z Zofko Kveder<<. V
moji, že omenjeni, knjigi so te lokacije (na tem mestu zaradi
omejenosti prostora ne bi vzporejala navedb dr. Dolgana s stranmi
svoje knjige, kjer se pojavljajo, a kje drugje to lahko naredim)
poimenovane v smislu navedbe ulice in hišne številke. Te lokacije sem
odkrila z dolgotrajnim preučevanjem dokumentov v zapuščini Zofke
Kveder in delom v Zgodovinskem arhivu Ljubljana. Res je, da v moji
knjigi ni zemljevida Ljubljane, a če prav razumem, izdelava
zemljevidov ni bila delo dr. Dolgana. Dr. Dolgan je iz moje knjige
povzel lokacije, povezane z življenjem Zofke Kveder za svoj biografski
članek o pisateljici, kar, naj zapišem še enkrat, zame ni
problematično, saj je na koncu navedel vir. Problematično pa se mi
zdi, da je to delo označeno kot znanstveno in da vi dr. Dolganu
pripisujete, da je storil nekaj, česar ni še nihče pred njim (kar bi
morda z drugimi besedami lahko poimenovali tudi izvirnost, a to je že
bila moja interpretacija vaših besed - vi izraza izvirnost res niste
uporabili).

Kot raziskovalka, vključena v evropski projekt s področja digitalne
humanistike, se nadvse zavedam pomena tovrstnih raziskav, zato me v
smisel in pomen vašega projekta nikakor ni potrebno prepričevati.
Želim pa jasen odgovor na vprašanje, o katerih književnicah ste želeli
pisati, a niste mogli, še vedno v upanju, da so utemeljeni razlogi za
majhno število avtoric v LAL.

Lep pozdrav,
Katja Mihurko Poniž


Dodatne informacije o seznamu SlovLit