[SlovLit] O Gradniku -- Scrittori sloveni -- Odisej po Evropi

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Pon Nov 10 17:17:16 CET 2014


V sredo, 12.novembra, bodo ob 18.00 v občinski knjižnici Vincenzo
Joppi v Vidmu predstavili antologijo Alojz Gradnik. Eros-Thanatos
(spremna beseda, izbor pesmi in prevod Fedora Ferluga-Petronio), ki jo
je lani izdalo ZTT-EST. O njej bosta poleg urednice prof. Fedore
Ferluga-Petronio, profesorice na Videmski univerzi, spregovorila prof.
Miran Košuta s Tržaške in prof. Ana Toroš z Novogoriške univerze.
Antologija je prvi obširnejši prevod v italijanščino Alojza Gradnika.
Predstavljena bosta tudi slovenski in italijanski zbornik Alojz
Gradnik -- pesnik Goriških brd, ZTT-EST (ur. Fedora Ferluga-Petronio),
ki ga je pred časom organizirala na Videmski univerzi Fedora
Ferluga-Petronio. Gradnikove pesmi bodo brali Paolo Bortolussi, Marisa
Gregoris in Marinella Macoratti.

Fedora Ferluga-Petronio

===

From:  <rada.lecic na telemach.net>
Date: 2014-11-10 15:59 GMT+01:00
Subject: Scrittori sloveni

Pri zalozbi Lint v Trstu je izsel zbornik z naslovom Scrittori sloveni
e letteratura italiana (Slovenski pisatelji in italijanska
knjizevnost). V njem so objavljeni prispevki, ki so jih razlicni
avtorji maja 2013 prebrali na simpoziju v Drzavni knjiznici Stelio
Crise. Uvodno besedo je imel Elvio Guagnini, referate pa so imeli
Magda Jevnikar (Le discussioni sulla letteratura italiana nelle
riviste slovene di Trieste 1945--1980), Marija Kacin (Sigismondo
"Ziga" Zois e la cultura italiana), Miran Kosuta ("Parte del mio
universo spirituale...": Boris Pahor e la letteratura italiana), Marko
Kravos (Percorsi convergenti. La vocazione transnazionale del
fare/leggere/tradurre poesia), Michele Obit (Contatti con scrittori),
Boris Pahor (Verso l'Europa attraverso le piccole identita'); Tatjana
Rojc (Il pensiero critico sloveno della prima meta' del Novecento e
l'Italia: influssi e parallelismi); Ciril Zlobec (Un utopista
pessimista e l'ostilita' trasformata).
Sklepno besedo je imel Fabio Venturin (Percorsi paralleli: Un
resoconto). Zbornik sta uredila Elvio Guagnini in Fabio Venturin.

===

Od: Zajc Božič, Kristina <Kristina.Zajc-Bozic na ff.uni-lj.si>
Datum: 10. november 2014 13.05
Zadeva: Odisej v evropskih prestolnicah

Vljudno vabljeni na dogodke pod skupnim naslovom Odisej v evropskih
prestolnicah. Potekali bodo v okviru potujoče razstave prevodov
Odiseje v 24 uradnih jezikih Evropske unije. Prirejajo jih
Predstavništvo Evropske komisije v Sloveniji, Oddelek za klasično
filologijo FF UL in Moderna galerija v Ljubljani.

Prireditve se bodo začele v petek, 14. novembra 2014, ob 17.00 uri z
mednarodnim simpozijem Odiseja med Grčijo in latinskim zahodom,
sklenile pa v soboto, 15. novembra 2014, ob 19.00 uri z odprtjem
razstave prevodov Odiseje v jezikih EU in ilustracij Marija Preglja za
prvi slovenski prevod Odiseje. Branju Odiseje v več jezikih v izvedbi
študentov Oddelka za klasično filologijo in programa Erasmus bo
sledilo predavanje Barbare Graziosi (Univerza v Durhamu) Homeros
Kosmopolites: Homer, državljan sveta. Razstavo Pregljevih ilustracij
in študij zanje je posebej za to priložnost pripravila Moderna
galerija. Vstop na vse dogodke je prost. Več informacij:
http://odiseja.eu/


Dodatne informacije o seznamu SlovLit