[SlovLit] Sistemska didaktika književnosti -- Pomenska mreža slovenskih glagolov -- SD Koper

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Pet Jan 17 05:26:57 CET 2014


Od: Strnad, Martina <Martina.Strnad na ff.uni-lj.si>
Datum: 16. januar 2014 08:57
Zadeva: Nastopno predavanje prof. dr. Milene Mileve Blažić

Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani obvešča, da bo imela dr.
Milena Mileva Blažić ob izvolitvi v naziv redne profesorice javno
predavanje z naslovom Sistemska didaktika književnosti -- Študij
primera Tone Pavček: Romeo in Julija. Javno predavanje bo v petek, 24.
januarja 2014, ob 11.00 uri v predavalnici številka 4 na Filozofski
fakulteti Univerze v Ljubljani, Aškerčeva 2, Ljubljana.

===
Od: Sollner-Perdih, Anka <Anka.Sollner-Perdih na ff.uni-lj.si>
From: Andrej Perdih [mailto:Andrej.Perdih na ki.si]
From: Brigita Pirc
Sent: Thursday, January 16, 2014 2:17 PM
Subject: Predstavitev knjige Pomenska mreža slovenskih glagolov,
avtorja prof. dr. Jureta Zupana
Sent: Thursday, January 16, 2014 12:53 PM

Ob izidu knjige Pomenska mreža slovenskih glagolov, avtorja prof. dr.
Jureta Zupana vas vljudno vabimo na predstavitev knjige in krajše
predavanje z naslovom Pomen pomena besed (nekaj o povezavi med
naravoslovjem in humanistiko), ki bo  22. januarja ob 13. uri  v
Veliki predavalnici Kemijskega inštituta, Hajdrihova 19, Ljubljana.

"Pred nami je pomensko razdelana mreža slovenskih glagolov, ki poleg
trenutne uporabnosti odpira več možnosti za nadaljnje metodološko in
vsebinsko razvijanje raziskav, tako znotraj mreže glagolskih pomenov
kot v smeri podobnih pomenskih razdelav pridevnikov in samostalnikov.
Avtor je za gradivno osnovo pomenske mreže slovenskih glagolov vzel
vse glagole s pomenskimi razlagami iz Slovarja slovenskega knjižnega
jezika. S pomočjo lastnega računalniškega programa je izdelal pomensko
mrežo slovenskih glagolov, ki med glagoli vzpostavlja tako hierarhično
pomenska kot sopomenska razmerja. Delo je torej tudi zelo aktualen in
vitalen izziv, zlasti v smislu, kako se tudi interdisciplinarno
uspešno truditi pri odkrivanju zmožnosti lastnega jezika.

V smislu širše uporabnosti je zagotovo prednost pričujoče knjige, da
je dostopna tudi za širšo slovensko nejezikoslovno javnost, in zlasti
za tiste, ki jim boljša uporaba slovenščine ni deveta briga." je v
spremni besedi zapisala Andreja Žele.

===

From: "Vladka Tucovič" <vladka.tucovic na guest.arnes.si>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 16 Jan 2014 20:17:07 +0100
Subject: Pogovor o branju v Kopru

Cikel Pogovori o branju, ki ga organizirajo Slavistično društvo Koper,
Kulturni klub in Gledališče Koper, se je minuli torek nadaljeval z
januarskim večerom, na katerem je Jasna Čebron gostila prevajalca
Urbana Belino. Pogovarjala sta se o njegovih najnovejših prevodih, ki
sta izšla v zbirki prevodov sodobne sredozemske književnosti Helia
koprskega KUD AAC Zrakogled (ureja jo pesnik in prevajalec Gašper
Malej), to sta Dantejev trg (2013) srbskega pisatelja Dragana Velikića
in Skok malteških delfinov (2011) malteškega pisatelja Francisa
Ebejerja. Več o dogodku v reportaži Maje Gombač v Primorskih novicah
(http://www.primorske.si/Kultura/Stoletja-plasti-v-istrskem-lijaku.aspx)
in na Facebookovem profilu Kulturnega kluba
(https://www.facebook.com/kulturni.klub.koper). Naslednji mesec se
cikel nadaljuje 4. februarja 2014 ob 19.00 s pesnico, prevajalko in
glasbenico Klariso Jovanović, s katero se bo Jasna Čebron pogovarjala
o njeni najnovejši pesniški zbirki Kimono, na otip (Založba Pivec,
2013). Vljudno vabljeni!


Dodatne informacije o seznamu SlovLit