[SlovLit] Microsoftova terminologija v Evrotermu

Andrej Brodnik (Andy) andrej.brodnik na upr.si
Pet Jul 9 23:45:10 CEST 2010


Pozdravljeni!

Kako pa je s prevajanjem omenjenih izrazov v slovenščino?

LPA

Citiram Miran Zeljko <miran.zeljko na gmail.com>:

> Pozdravljeni!
>
> Prejšnji teden se je precej povečalo število zapisov v Evrotermu
> (http://evroterm.gov.si). Razlog je v tem, da smo se z Microsoftom
> dogovorili za vključitev Microsoftove terminološke zbirke
> (http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx) v Evroterm. S
> tem smo dobili več kot 18000 angleških terminov, od katerih je
> približno 7500 prevedenih v slovenščino. Ostali nimajo slovenskih
> ustreznic, a smo jih kljub temu uvrstili v terminološko zbirko zaradi
> definicij in prevodov v druge jezike (nemščina, francoščina, španščina
> in italijanščina), ki bodo slovenskim prevajalcem v pomoč pri iskanju
> slovenskih ustreznic.
>
> Imate kak predlog, kateri terminološki vir bi še vključili v Evroterm?
> (Morda bi kaj prispevali sami?)
>
> Lep pozdrav, Miran
> _______________________________________________
> SlovLit mailing list
> http://mailman.ijs.si/mailman/listinfo/slovlit
> Prispevke pošiljajte v goli besedilni obliki (Format --> Plain Text)  
> na naslov slovlit na ijs.si. Šumevce prikličite na zaslon z izbiro  
> Format --> Encoding --> Central European (ISO). Arhiv objav je na  
> http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/
>



-- 
Andrej (Andy) Brodnik
Univerza na Primorskem / University of Primorska
Koper, Slovenia

----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.



Dodatne informacije o seznamu SlovLit