[SlovLit] Jezik v parlamentu -- Milan Lipovec -- Izborni/izbirni -- Japonščina

Miran Hladnik, Siol miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Mar 16 21:54:12 CET 2010


From: "Katja Benevol Gabrijelčič" <katja na gabrijelcic.org>
Sent: Tuesday, March 16, 2010 8:48 AM
Subject: RE: [SlovLit] Jezik v parlamentu (http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2010/003301.html)

> Včeraj sem na televiziji videl odlomek razprave v našem 
> parlamentu, v katerem je en poslanec svojo kolegico opozoril, 
> da se (v genetivu) ne reče "pre`dloga zákona", ampak 
> "predlóga zakóna", da je torej pravilen naglas na drugem 
> zlogu. Seveda ima poslanec pravopisno prav. A s kakšno 
> pravico sme popravljat govor nekoga drugega? 

To na spletnih forumih, poštnih seznamih ipd. poznamo kot "sindrom
jezikovnega argumenta". 

Deluje pa tako, da ko sogovorniku/dopisovalcu v razpravi zmanjka argumentov,
ki se tičejo razprave, začne napadati jezikovno izražanje svojega
"nasprotnika". Ni pomembno, na kaj se obesi, gre samo za odvračanje
pozornosti z glavnega argumenta, kjer ga je zmanjkalo.

Razprave v parlamentu nisem videla (brrr), samo modus operandi me je v hipu
spomnil na situacijo, na katero sem v elektronski komunikaciji prvič
naletela enkrat leta 1992--93.

Lp, Katja Benevol Gabrijelčič

===

From: "Barbara Susa" <barbara.susa na retorika-kls.net>
Sent: Tuesday, March 16, 2010 2:29 PM
Subject: Milan Lipovec -- odgovorni urednik revije Zaliv

Danes, ob predstavitvi knjige o Kocbeku, ko govorimo o klenih možeh tistega 
časa, bi rada spomnila na odgovornega urednika revije Zaliv, slovenskega 
pisatelja Milana Lipovca. Milan Lipovec (1912--1997) je bil odgovorni urednik 
Zaliva od njegovih začetkov leta 1966 pa do leta 1990, do konca njegovega izhajanja.
V spremni besedi k Lipovčevi knjigi Cesta, reka in ljudje (GMD, 1997) je Boris 
Pahor zapisal takole:

"Bilo je torej naravno, da je bil v trenutku, ko se je rojevala revija Zaliv, Lipovec 
ena izmed njenih konstitutivnih osebnosti. Še več, ker je bil edini, ki je v ekipi 
imel izkaznico časnikarskega združenja, je kot "odgovorni urednik"  reviji omogočil, 
da se je lahko registrirala na sodišču. Saj. Tvegan in zahteven poskus.
In to je treba danes kar poudariti, ko je govor o ogromnih denarnih izgubah, 
medtem ko skupina kulturnih osebnosti četrt stoletja ureja revijo brez 
javnega blagoslova, brez sredstev in torej brez honorarjev ne za urednike ne 
za sodelavce. No, in ko bo prišel čas vrednotenja tudi tega dela, to je 
iskanja prispevkov, ukvarjanja s stolpci svinca v stavnici, skrbi za 
razpošiljanje izvodov -- tedaj bo treba tudi oceniti, kako se je moral odreči 
svojemu lastnemu intimnemu delu, kdor je želel  ponuditi  živahno, ažurno, 
temeljito in proti toku plavajočo publikacijo. In tedaj bo tudi tista zaznava 
"odgovorni urednik"  pridobila čisto drugačen pomen, kot ga ponavadi ima. 
Značaj temperamentnega avtorja Ljudi ob cesti je namreč potrjen v zaostrenih 
pogojih, v duhovitih namigih, v ostrinah, ki zadanejo v živo ter postavljajo 
stvari na pravo mesto. Ne samo, ampak "odgovorni" bo imel , čeprav na 
straneh revije tega ni mogoče odkriti, za sabo tudi dobro opravljeno delo 
lektorja pri prispevkih v italijanščini šolanih sodelavcev. To se pravi, da če 
se je Zaliv obdržal na dostojni jezikovni ravni, gre za to v veliki meri zasluga 
Milanu Lipovcu." -- Ljudmila Suša

===

Ob vse medijski pozornosti, ki posredno spremlja revijo Zaliv, ne morem 
molčati ob spregledanih dejstvih. V dobesednem pomenu besede je bil 
odgovorni urednik revije Zaliv  tržaški pisatelj Milan Lipovec. Čeprav sem bila 
takrat še otrok, se časov ob prepovedi Zaliva zaradi intervjuja s Kocbekom 
zelo dobro spominjam. Kljub prepovedi je Zaliv pljusknil tudi v Ljubljano!
Stric Milan je bil poročen z Doro, sestro babice Mirana Hladnika in sestro 
moje babice Elke Suša. (Slednja je kot podpornica revije nekajkrat omenjena 
tudi v kolofonu.) Stric in teta sta po domače povedano "švercala" Zaliv preko 
meje. V babičini kuhinji, v Šiški, na Bizjanovi 5, so sumljivo zadevo razpakirali. 
Poleg riža, kave in drugih tržaških dobrot sem zagledala zajeten sveženj 
imenitnih revij, ki jih je stric v tednu dni raznosil na naslove somišljenikov po 
Ljubljani. Upam, da sem s temi vrsticami osvežila spomin na pomembno 
uredniško  vlogo Milana Lipovca (http://sl.wikipedia.org/wiki/Milan_Lipovec
http://sl.wikisource.org/wiki/Milan_Lipovec). -- Barbara Suša

===

From: "Andrej Brodnik (Andy)" <andrej.brodnik na upr.si>
Cc: "SLOVLIT" <slovlit na ijs.si>
Sent: Tuesday, March 16, 2010 2:57 PM
Subject: Izborni ali izbirni

Se opravičujem, če vas nadlegujem z morda povsem preprostimi in očitnimi
vprašanji -- a sem pač prvič dobil tehten in kakovosten odgovor; pa ponavljam
vajo. Tokrat sprašujem glede izrazov: ,,izbirni predmet`` in ,,izborni  predmet``. 
Gre za predmet, ki ga lahko študent prosto izbere iz izbora predmetov.

V naprej hvala za vaše odgovore!

Andrej (Andy) Brodnik
Univerza na Primorskem / University of Primorska
Koper, Slovenia

===

From: "Lingvistični krožek" <lingvisticni.krozek na gmail.com>
Sent: Tuesday, March 16, 2010 5:08 PM
Subject: LK, 22. marec

LK FF vabi na 927. sestanek v ponedeljek, 22. marca, ob 18.00 v predavalnici
32 v pritličju Filozofske fakultete. Predavala bo dr. Hiroko Sawada, Univerza v Tsukubi.
Naslov predavanja: Attribution in Japanese Communication: The Interface between
ethnomethodology and construction grammar (Atribucija v japonski komunikaciji: 
vmesnik med etnometodologijo in konstrukcijsko slovnico). Predavanje bo v angleščini.
Vabljeni tudi študentje. -- Chikako Shigemori Bučar


Dodatne informacije o seznamu SlovLit