[SlovLit] Uvod v slavistični kongres v Trstu
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Sep 18 12:51:35 CEST 2007
>Nekoč je rekel ljubljanski župan dr. Ivan Tavčar lepo in resnično besedo:
,Ljubljana je srce Slovenije, Trst pa so njena pljuča.' - Brez pljuč srce ne bo
utripalo, brez srca ne bodo pljuča dihala!<
Smisel, zakaj, pomen, idejni zenit in azimut letošnjega Slovenskega
slavističnega kongresa v Trstu je bržkone še najzgledneje in scela sežet prav v
tej znameniti anatomski primeri, s katero je 20. aprila 1918 Ivan Cankar
uverturno nagovoril >prijatelje Tržačane<, ki so v Delavskem domu trumoma
prisluhnili njegovemu predavanju Očiščenje in pomlajenje. Poudariti neločljivo
soodvisnost, organsko vzajemnost matice in >zamejstva<, preseči s kulturo in
znanostjo miselne ločnice, ki ostajajo združeni Evropi navkljub kakor latvice
trdno prisesane v naših glavah, opredmetiti vsaj na slavističnem polju Prešernov
sen o >Slovenš'ni celi<, tisti še zmeraj neuresničeni skupni slovenski kulturni
prostor, omogočiti osmotični, obojestranski pretok najnovejših slavističnih in
slovenističnih spoznanj, predstaviti >unejskim< slavistom italijansko
predmejstvo in obratno, opozoriti na nespregledljiv doprinos Primorja, Goriške
in Benečije nacionalni kulturni zakladnici, ovrednotiti sredozemsko, stično
specifičnost tukajšnjih slovenskih piscev, umetnikov, razumnikov, snovalcev,
cepiti na deblo celinsko kdaj presamopašne Slovenije izkušnjo vsakodnevnega
doživljanja meje in dialoga z drugim, drugačnim, uzavestiti s pogledom v
globalni svet sodobno bistvenost medkulturnosti - to so namreč tudi stremljenja
in vodila, srce in pljuča tokratnega strokovnega zbora slovenskih slavistov sredi
>mesta v zalivu<, prvega v doslej osemnajstkratni kongresni zgodovini
Slavističnega društva Slovenije.
Lani je predsedniško smelo začrtana pot znanstvenega odpiranja in dvogovora
nacionalne slavistike s sosednjimi stvarnostmi prvič zanesla zborovanje izven
matice, v Zagreb, letos ga je na obodno zamišljeni obplovbi državnega ozemlja
zasidrala v Trstu.
Tokratna izbira zalivskega pristana je kajpada vse prej kot naključna. Kajti da je
Trst z vsem svojim bližnjim in daljnim primorskim zaledjem - od Kopra in Istre
do Goriške, Benečije, Rezije in Kanalske doline - nepogrešljiv sotvorec
slovenske nacionalne istovetnosti, našega kulturnega, duhovnozgodovinskega in
zato tudi slavistično-slovenističnega obraza, to že brez Cankarjeve pnevmološke
pomoči ali Župančičevih proglasov o njegovi mejniški pomembnosti zgovorno
potrjujeta sama mestna preteklost in sedanjost. Vemo namreč: tu je ob zarji
etničnega časa Alpski Slovan spoznal morje in splovil vanj svoje čupe, tu je
domovala hrepeneča Lepa Vida, od tod je priimek obdaril na poti iz Benetk
slehernega Slovenca, tu v lučajski bližini so Videmski, Starogorski, Černjejski
in Goriški rokopis požlahtnili prednarodno pismenstvo, tu je začel Trubar
izzorevati misel o prvi slovenski knjigi, tu je v novem veku dopisujoče si
plemstvo slovenščino izvolilo čez jezik konjev in hlapcev, sem je po habsburški
milosti davkov osvobojeno pristanišče primamilo od leta 1719 desettisoče naših
Krpanov in Svetinov, tu je bil rojen in z mecenskimi plavži obdarjen Žiga Zois,
tu je po >pomladi narodov< Levstik tajnikoval prvi slovenski čitalnici, tu so
feministično osveščene sodelavke Edinosti izcvetele prvi slovenski ženski list, tu
so med številnimi našli svojemu navdihu domicil tudi Aškerc, Kette, Gregorčič,
Kosovel ali Bartol, tu je s požigom Narodnega doma Mussolini najprej
genocidno zastregel Slovencem po življenju in spodbudil njihov zgodnji, prvi
antifašistični odpor v Evropi, sem je s prvomajsko osvoboditvijo prisijala
Slovencem v drugi svetovni vojni zgodnja zarja partizanske svobode in tu,
nenazadnje, še danes domuje - obmejno razprostranjena od Milj do Trbiža po
deželi Furlaniji Julijski krajini - številčno čedalje manjša, a vsestransko živa in
živahna slovenska narodna skupnost v Italiji.
A Trst ni bil vselej tako pljučno ključen. Če se je mogel na primer ob avstro-
ogrskem popisu leta 1911, s krepko preseženo polstotisočico avtohtonih
Slovencev, še utemeljeno pobahati z demografskim prvenstvom največjega
slovenskega mesta in v tem nadkriliti celo Tavčarjevo ljubljansko srce, je po
prvi svetovni vojni in Rapalski pogodbi takšno nacionalno sosrediščnost naglo
izgubil. Odcepitvena meja, fašizem, nacizem, druga svetovna morija, povojna
blokovska konfrontacija in železna zavesa za njegovim hrbtom, barikadno
zaostreni sosedov nacionalizem in polstoletno državno zapostavljanje avtohtone
manjšinskosti so ga s pristaniško in gospodarsko agonijo vred strmoglavili v nič
kaj zvezdnato črno luknjo, iz katere se šele v novejšem času mukoma izkopava.
In za nameček: po izgubljeni bitki zanj je ostal Trst s svojim deželnim
manjšinskim zaledjem dolgo odpisan tudi v osrednjeslovenski nacionalni
zavesti. Saj ni, da bi ga kakor protagonisti Javorškove drame Odločitev ne
objokovali, da bi se v matici državniško ne zavzemali zanj in ga iz Ljubljane ali
Beograda podpirali. A vseskozi prej dolžnostno, kakor daljnjega brata za
oceanom, kakor emonskim očem bolj ali manj provincialno nacionalno folkloro.
Tako smo sčasoma dopustili, da se je meja zasteničila med nas, v našo narodno
bit, v naš jezik, glave, misli, srca, zakone, medije, časopise ali šolske učbenike.
In polagoma se je tu rodilo drugačno, ločeno, robno, z blagrom in prekletstvom
stika hkrati obdarjeno slovenstvo. Slovenstvo, ki živi mejo, izkuševaje dan na
dan obilje njenih čarov in možnosti, a tudi njenih zank, protislovij, nevarnosti,
pogub.
Živeti mejo je bil potemtakem iz življenja samoumevno prišepnjen naslov za
slavistični kongres in zbornik, ki želita strokovno karseda izčrpno pomodrovati
tudi in ravno o tem: o hibridni, črno-beli oksimoričnosti meje (v istoimenskem
razdelku Živeti mejo); o leposlovnih pretokih v in iz slovenskemu sosednjih
prostorov (v razdelku Književnost v stiku); o vlogi, delovanju in pomenu jezika
v multikulturnem, posebej bilingvalnem okolju (v razdelku Jezik v stiku); o
slavistični in leksikografski kontaktologiji spričo tako pomembnega okroglega
jubileja, kakršen je letošnja štiristoletnica izdaje prvega italijansko-slovenskega
slovarja, 1607. v Vidmu natisnjenega in Devinu izpisanega besednjaka
Vocabolario italiano e schiauo redovnika Gregoria Alasie iz Sommarive (v
razdelku Slavistika in slovaropisje v stiku); nenazadnje pa še o nespregledljivem
ustvarjanju predvsem zamejskih piscev za otroke in mladino, o njihovem in
siceršnjem hudomušno zavzetem kovanju lepše bralsko-nacionalne prihodnosti
(v razdelku Zamejska mladinska književnost).
Preko štirideset razpravljalcev, od osnovnošolskih slavistov ali mladih
raziskovalcev do akademikov, izpisuje ob predstavljenih knjigah in projektih
vsebinsko posetnico tokratnega tržaškega kongresa in pričujočega zbornika, med
najobsežnejšimi doslej v tozadevni knjižni zbirki Slavističnega društva
Slovenije. Ob tem velja z zadovoljstvom podčrtati, da pravi razlog takšne zborne
in zborniške zajetnosti ni tokratna nadpovprečna uredniško-predsedniška
prizadevnost, temveč predvsem razveseljivo dejstvo, da se v zdajšnjem
stanovsko-besedilnem shodu vsestransko prepoznavajo in zrcalijo ob matični
slavistiki še duša, delo ter zavzetost mnogo širše, tudi čezmejne primorske in
vsemanjšinske stvarnosti.
Tako obsežnega kongresa in zbornika bi namreč v Trstu še zdaleč ne zmogli
brez dragocenega strokovnega, organizacijskega, pokroviteljskega ali
donatorskega sodelovanja številnih, seveda večjidel krajevnih zaslužnikov:
pokrajinskih slavističnih društev in kolegov, slovenskih šol in šolnikov v Italiji,
tostranskih in onostranskih obmejnih univerz, italijanskih in slovenskih javnih
uprav, državnih izpostav ali diplomatskih predstavništev, manjšinskih krovnih in
kulturnih organizacij ter ustanov, denarnih zavodov, zasebnih donatorjev in
slavistično zavzetih posameznikov. A če komu, potem pripada levji delež
izvedbene hvale predvsem Organizacijskemu odboru osemnajstega Slovenskega
slavističnega kongresa, ki ga s prof. Borisom Pangercem za predsedniškim in
Marijo Besednjak za tajniškim krmilom vse od decembra lani bremeni nelahka
skrb za karseda ustrezno prireditveno podobo tržaškega zasedanja.
Da bi ob povnanjenju aktualnih slavističnih spoznanj, debatni izmenjavi
strokovnih pogledov na zastavljena tematska vprašanja in zlasti predmejskim
pedagogom ter šolam koristnem dopolnjevanju slavistične vednosti hkrati
obratno posredoval matičnim slavistom v spremljevalnem kulturnem programu
predstav, razstav ali ekskurzij tudi omenjeno specifičnost tukajšnje manjšinske
stvarnosti, je kajpada enako zaželen in pomemben cilj zborovanja. Naj vsaj med
slavisti - če pač drugje ne - res zaživi tisti skupni slovenski kulturni prostor in
naj odpadejo ločnice v glavah, da bomo s srcem in pljuči vsi bratsko tkivo istega
nacionalnega telesa!
Slavistično društvo Slovenije je z izvolitvijo >zamejca< za svojega predsednika
takšno nacionalno kohezivno voljo že otipljivo izpričalo. In to celo lesenim
postavam matične države navkljub, ki ostajajo do rojakov izven njenih meja,
kljub pozitivni rešitvi tokratnega stvarnega primera, še dalje diskriminatorne in
v današnji združeni Evropi, milo rečeno, anahronistične.
Svojo nacionalno tvorno in povezovalno vlogo pa želi v duhu sodobnega
policentrizma naša stanovska organizacija podkrepiti tudi z nadaljnjim
prirejanjem kongresov izven matičnega državnega ozemlja, kjer slovensko kožo
prav kakor v Trstu stično poživlja tudi sosednji kulturni kisik. Pri tem bo kazalo
najbrž pluti proti toku. Kajti kakor je v sestavku Separatisti plediral nekoč
Kosovel >bodimo eno po duhu in ljubezni, a ohranimo svoje lastne obraze<,
tako se bo treba z izkušnjo in zavestjo slovenske obmejnosti v bodoče zagotovo
zavzemati tudi za to, da zdajšnje modno, frazersko votlo ali zgolj gospodarsko
zainteresirano poveličevanje Evrope in sveta brez mej paradoksalno nadomesti
prav smiselna ohranitev mejnih razlok, zrelo in moderno doživljanje limesa kot
naravnega ograjevalca posebnosti in hkrati dialoškega prinašalca stika, tujosti,
drugačnosti. V uravnilovko in protiutež globalnemu valjarju mej namreč še
zdaleč ne gre odpraviti, ampak raje dojeti in sprejeti normalno, v vsej njihovi
specifično hibridni, prehodno samosvoji mavričnosti. Vsebinska rdeča nit
tokratnega Slovenskega slavističnega kongresa v Trstu in pričujočega zbornika
se potemtakem izrisuje v bistveno geslo in vodilo našega ne le nacionalnega,
ampak tudi celinskega in planetarnega jutri: živeti mejo. In dihati ob njej
slovensko, evropsko, svetovljansko. S polnimi pljuči.
Miran Košuta
(Predsednik Slavističnega društva Slovenije)
Dodatne informacije o seznamu SlovLit