[SlovLit] Modri Čehi

Klemen Pisk Klemen.Pisk na siol.net
Ned Jan 16 22:54:26 CET 2005


Tudi Čehi modrujejo. Vreden bi bil razmislek, kako poljske ortografe
prepričati, naj sledijo slovanskim bratom. Morda pa bodo opustili sz in
ga nadomestili s sh?  

V suši 
suši 
se suši!
  
Prilagam članek, ki sem ga našel na naslovu: 

http://www.tiscali.cz/mone/tis_aktualita.phtml?clanekid=65326

Píše se cunami, nebo tsunami? Tak zní otázka, která vyvstala v češtině,
když "přístavní vlna", jak zní doslovný překlad z japonského originálu,
zdevastovala pobřeží jihovýchodní Asie a Afriky a vstoupila jako
frekventované slovo do médií. Podle japanologů z Filozofické fakulty
Univerzity Karlovy (FF UK)je správná jednoznačně první možnost - cunami.
Ústav pro jazyk český se k ní kloní také, ale připouští i variantu s
počátečním "ts", která pochází z angličtiny. 
"Jednoznačně psát s 'c', pokud chceme používat českou transkripci,"
řekla Zdenka Švarcová, vedoucí semináře japonských studií ústavu Dálného
východu FF UK. Podle ní se tento přepis v českých zemích zavedl v
padesátých letech a používá se při překladech krásné literatury. 
Ústav pro jazyk český potvrdil, že podle transkripčního úzu akademického
vydání Pravidel českého pravopisu nelze proti variantě s počátečním
písmenem "c" nic namítat, protože jde o správný přepis ze znakového či
slabičného písma. Jako příklad lze uvést geografický název Cušima. V
některých případech, hlavně u zavedených značkových názvů, jako
například Mitsubishi, se však ponechává anglický přepis, a proto se
uvolňuje možnost i variantě druhé, tedy "tsunami". 
"Protože sílí vliv angličtiny, převládne patrně varianta s počátečním
'ts'," uvedla pracovnice ústavu k nynějšímu rozkolísanému přepisu v
češtině. Anglická verze se řídí Hepburnovou transkripcí pojmenovanou
podle misionáře, který ji v 19. století zavedl. 

U veřejnosti, alespoň soudě podle internetových diskusí, vyvolala
varianta "cunami" překvapení. Přepis s "c" je, jak tvrdí jeden z
diskutujících na serveru www.mediajinak.bloguje.cz, "přinejmenším
nezvyklý" a slovo takto tištěné "vypadá opravdu podivně". Na stejném
serveru jeden z příspěvků připisuje spor o přepis "obvyklé české
emotivnosti kolem pravopisu". 
Jazykoví odborníci vysvětlují možný odpor k variantě "c" tím, že úděsný
přírodní fenomén, který se za slovem skrývá, je v přímém protikladu s
mnoha citoslovečnými výrazy v češtině, jako culit se či cucat. A ty
přece jen patří do jiné kategorie jevů než přívalová vlna zvaná cunami
nebo také tsunami.







Dodatne informacije o seznamu SlovLit