[SlovLit] Bosa pojdiva -- Globok ponaredek -- Monografija v spomin prof. Janezu Orešniku
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Tor Jan 13 09:05:05 CET 2026
From: "Ambrož Pušnik" <ambroz.pusnik na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Sun, 11 Jan 2026 19:32:09 +0100
Subject: [UGLASBITEV K. D. KAJUHA] Atwoodovo padalo - Bosa pojdiva
(official music video)
Spoštovani! Pred kratkim je izšel videospot projekta Atwoodovo padalo
- Bosa pojdiva. Gre za uglasbitev izvrstne pesmi Bosa pojdiva, dekle,
obsorej, ki jo je Karel Destovnik Kajuh napisal v ciklu osmih
ljubezenskih pesmi leta 1943 v času delovanja v partizanskem
odporniškem gibanju. Ogled na https://youtu.be/I7G4wive7Ls . V pesmi
Kajuh gradi pomen na jasnem kontrastu. Na eni strani so češnjevi
cvetovi, simbol naravnega cikla in ponavljanja življenja. Na drugi
strani so grobovi talcev, neposredna posledica zgodovinskega in
političnega nasilja. V glasbenem videu smo poskusili subtilno združiti
pomen Kajuhovih besed z novodobno glasbeno interpretacijo.
Želim vam prijeten ogled!
Ambrož Pušnik
===
Od: Tomaž Wraber <tomaz.wraber na guest.arnes.si>
Date: V pon., 12. jan. 2026 ob 19:33
Subject: GLOBOK PONAREDEK
Drage slovlitovkein slovlitovci! Prazniki so za nami (voščim vam
uspešno 2026!) in čas je, da svoje misli spet usmerimo na resne teme.
Nedavno tega sem na tem portalu izvedel, da je »Letošnji prirastek
Sprotnega slovarja slovenskega jezika« obogatila tudi besedna zveza
»globoki ponaredek kot slovenski ustreznik za iz angleščine prevzeti
deepfake«.
Ufffff! Na hitro, ne da bi brskal po slovarjih mi v zvezi s ponaredkom
priletijo na misel pridevniki: popoln, slab, očiten, nesporen, zelo
dober, izvrsten, pa še bi se našlo … Pridevnik globok pa ni nikakor ne
pride na misel. Kaj pa je v ponaredku lahko globokega? Katera njegova
lastnost ga naredi takega? Mogoče pa je vzrok te globine izvor v
umetni inteligenci, ki je najbrž po prepričanju zagovornikov zveze
»globok ponaredek« sposobna razmišljati precej globlje od človeka? Ali
pa gre preprosto za še en ne ravno pameten in brez kakršnega koli
razmisleka o pravem pomenu angleške zveze, direkten prevod (kalk)?
Če pa že poznamo globok ponaredek, ali imamo tudi plitev (ali mogoče
plitek) ponaredek in kakšen, oz. kateri je ta?
Če sledimo prevajanju 1:1, zakaj potem nismo bolj dosledni? Zakaj
pravimo, da lije kot iz škafa, ne pa da dežujejo mačke in psi? Sicer
pa sem pred časom v strokovnem članku naše priznane znanstvenice že
opazil, da je angleško zvezo »print disability« brez obotavljanja
prevedla kot »tiskovno nesposobnost«, pa čeprav gre seveda za
nesposobnost za branje (zaradi slepote, slabovidnosti, okvaro rok, ki
onemogoča držanje tiskane predloge, ali obračanje strani, ali za
disleksijo itd.).
Toda če grejo direktni prevodi v eno smer, zakaj ne bi šli tudi v
drugo? Neki državljan naše nekdanje skupne države je na gradbišču v
Nemčiji svojega nemškega kolega lopnil po rami in mu priznal: »Imaš
pravo, brate!«, nato pa z balkansko prijaznostjo dodal še prevod: »Du
hast gerade, Bruder!«
Ali kdo verjame, da so Nemci to besedno zvezo prevzeli enako
navdušeno, kot smo pri nas (vsaj nekateri) takoj posvojili »globok
ponaredek«?
Sem neuk uporabnik slovenščine, ki nima dovolj strokovnih podlag, kaj
šele ustreznega znanstvenega aparata, da bi lahko razpršil dvome o
nujnosti, da dodamo »globok ponaredek« v naše slovarje. Ne dvomim pa,
da je med vami veliko strokovnjakinj in strokovnjakov, ki boste našli
dobro podprte odgovore in pojasnila na ta moja (najbrž naivna)
vprašanja in jih boste pripravljeni tudi objaviti. Hvaležen vam bom.
Lep pozdrav!
Tomaž Wraber
===
From: Tatjana Marvin <tatjana.marvin na guest.arnes.si>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 12 Jan 2026 15:02:35 +0100
Subject: Ob izidu monografije v spomin prof. Janezu Orešniku
Sporočam, da je monografija Čiv, čiv, še sem živ. Jezikoslovne študije
v spomin profesorju Janezu Orešniku izšla tudi na spletu (Založba
Univerze v Ljubljani, Znanstvena založba Filozofske fakultete). Delo
je prosto dostopno in si ga lahko ogledate na
https://doi.org/10.4312/9789612977306
Lep pozdrav,
Tatjana Marvin Derganc (ur.)
Dodatne informacije o seznamu SlovLit