[SlovLit] Prevajanje med domišljijo in 'botizacijo' -- Tipološka ločnica -- Jeseni v literarnem laboratoriju
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Sre Okt 11 07:59:50 CEST 2023
From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit <slovlit na ijs.si>
Date: Tue, 10 Oct 2023 10:12:29 +0000
Subject: Video: Književno prevajanje med domišljijo in 'botizacijo'
DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV vabi k ogledu videa
Književno prevajanje med domišljijo in 'botizacijo'. Pogovor je
potekal v angleškem jeziku, posnetek pa je opremljen tako s
slovenskimi kot z angleškimi podnapisi. Pogovor se je odvil 19. maja
2023 ob 70-letnici DSKP-ja in v sklopu gostovanja letne generalne
skupščine CEATL v Tehniškem muzeju Slovenije v Bistri pri Vrhniki.
Posnetek objavljamo tik pred knjižnim sejmom v Frankfurtu, na katerem
se ena od izpostavljenih tem ukvarja z vprašanji umetne inteligence,
ki zaposluje tudi književnoprevajalsko področje. Strojno prevajanje in
umetna inteligenca namreč vse bolj vstopata tudi v polje književnega
prevajanja, s čimer se morajo književni prevajalci_ke soočati na
različnih ravneh. DSKP je v okviru gostovanja CEATL priredil prvo
javno diskusijo v Sloveniji o vplivu umetne inteligence na književno
prevajanje. Nastopajoči so razpravljali o osnovnih konceptih ter
osvetlili nekaj dilem in pasti, povezanih z digitalnim jezikoslovjem,
strojnim prevajanjem, umetno inteligenco in avtorskimi pravicami.
Gostje pogovora: dr. Špela Vintar, prevodoslovka in vodja
medfakultetnega programa Digitalno jezikoslovje na Univerzi v
Ljubljani, dr. Simon Krek, jezikoslovec in strokovnjak za jezikovne
tehnologije, mag. Gregor Strojin, pravnik in strokovnjak za avtorske
pravice v povezavi z umetno inteligenco, mag. Cécile Deniard,
književna prevajalka in bivša delegatka ATLF-a (Francoskega društva
književnih prevajalcev) v CEATL-u, moderatorka dr. Katja Zakrajšek,
prevajalka in prevodoslovka. Dogodek sta s pozdravnimi nagovori uvedli
dr. Barbara Juršič, direktorica Tehniškega muzeja Slovenije, in Maja
Balant Slobodjanac,vodja Sektorja za javno diplomacijo in mednarodno
sodelovanje v kulturi na Ministrstvu za zunanje in evropske zadeve.
Video produkcija: Multimedijska produkcija Adam Mulalić, s. p.,
podnaslovi (angleški in slovenski): Andreja Kurent.
===
From: "Petra Mišmaš" <Petra.Mismas na ung.si>
To: slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Tue, 10 Oct 2023 13:54:25 +0200 (CEST)
Subject: Vabilo na predavanje
Na Centru za kognitivne znanosti jezika Univerze v Novi Gorici vabimo
na predavanje A binding-theoretic account of a typological divide, ki
ga bomo gostili v četrtek,12. oktobra, ob 14.00. Predaval nam bo dr.
Tue Trinh iz Centra za splošno jezikoslovje Leibniz (Berlin, Nemčija).
Predavanje bo potekalo v angleškem jeziku. Pridružite se nam lahko v
živo (predavalnica P5) ali na spletu
(https://ungsi.zoom.us/j/64626001962). Predavanje je del cikla
jezikoslovnih predavanj Jezik & Linguistics Colloquia, ki ga na Centru
za kognitivne znanosti jezika Univerze v Novi Gorici prirejamo že
tretje leto.
Lep pozdrav,
Petra Mišmaš
===
Od: literarylab <literarylab na stanford.edu>
Date: V tor., 10. okt. 2023 ob 23:19
Subject: [litlab] Fall 2023 Literary Lab Events
[Program stanfordskega Literarnega laboratorija
(https://mailman.stanford.edu/mailman/listinfo/literaturelab) za
oktober in november, tudi prek spleta:]
17. okt. ob 10.00: Mark Algee-Hewitt will be presenting the latest
results from the Climate Fictions project
25. okt. 10-00--24.00: current and past lab members will be
participating in a round table discussion on Computational Approaches
to Narrative and the Short Story. This event is a part of the
Stanford’s Short Story Week [...]
7. nov. ob 10.00: the members of the Literary Theory and Criticism
project will present findings from their most recent work
13. nov. ob 10.00: Evelyn Gius, Professor of Digital Philology and
Modern German Literary Studies, TU Darmstadt, will be sharing a
presentation entitled “Exploring Conflict in German Romanticism: First
Steps with an Embedding-based Heuristic”
Dodatne informacije o seznamu SlovLit