[SlovLit] Ob podelitvi Sovretove nagrade -- Ob LGBT-filmu -- Ustanova patra Stanislava Škrabca -- Re: V Kajuhov spomin

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Tor Feb 21 20:52:48 CET 2023


From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Tue, 21 Feb 2023 10:25:32 +0000
Subject: Mednarodni dan materinščine: iz zakladnice slovenskega
prevodnega leposlovja

DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV ob Mednarodnem dnevu
maternega jezika vabi na ogled posnetka pogovora s KATJO ZAKRAJŠEK in
MAJO ŠUČUR   ob podelitvi Sovretove nagrade 2022. Sovretova nagrada
Društva slovenskih književnih prevajalcev je najstarejša in
najvidnejša nagrada za vrhunske prevode leposlovja v Sloveniji.
Prejemniki in prejemnice s svojimi izjemnimi prevodi premikajo meje
maternega jezika in ga plemenitijo, hkrati pa ga odpirajo svetu in mu
vedno znova postavljajo ogledalo.  Leta 2022 je Sovretovo nagrado
prejela prevajalka Katja Zakrajšek za prevod romana Dekle, ženska,
druga_i Bernardine Evaristo (Cankarjeva založba, 2022). Nagrajenka se
je z literarno kritičarko Majo Šučur pogovarjala o prenašanju
različnih (kolonialnih) registrov in govorov v slovenski jezik, o
jezikovni spretnosti, faktični razgledanosti, kulturni poučenosti,
raziskovalni žilici, pa tudi o kančku intuicije in drznosti, ki jo
potrebujejo prevajalci pri svojem delu.

https://www.youtube.com/watch?v=R-AnsWJp_JM&t=1s

===

https://ikss.zrc-sazu.si/sl/dogodki/vabimo-vas-na-filmsko-pogovorni-vecer-o-filmu-lgbtslo1984-z-gosti
-- Filmsko-pogovorni večer o dokumentarnem filmu LGBT_SLO_1984 23.
februarja 2023 ob 19:00 v Atriju ZRC SAZU; pogovor vodi Boris Kern.

===

Od: Polona Lovšin <polona.lovsin na riko.si>
Date: V tor., 21. feb. 2023 ob 13:33
Subject: Obvestilnik Ustanove patra Stanislava Škrabca

[...] Primož Trubar je vpisal slovenski jezik v prvi globalni medij –
tiskano knjigo. Oče slovenščine je pri svojem pionirskem početju
sledil prepričanju, da naj po božji volji in nameri vsak človek
doživlja in izraža vero v svojem jeziku. Če velja Wittgensteinov
izrek, da so meje našega  jezika meje našega  sveta – kako jezikati v
globalnem svetu, ki je brezmejen? In res je, jezikovno raznolikost
sveta nosimo prav manjši narodi. Slovenski jezik še nikoli ni imel
tako dobre pozicije, kot jo ima danes. Ne le izobraževalne in
raziskovalne možnosti doma in v tujini, v teh letih smo pridobili tudi
mnoge spodbudne programe, ki spodbujajo jezikovno ozaveščanje in
ljubezen do jezika. Imamo portal Fran, na voljo nam je Jezikovna
svetovalnica. Uživamo lahko v jezikovnih oddajah in pogovorih,
Jezikovni spletovalec na MMC nam odpira radostno raziskovanje možnosti
slovenskega jezika. Leta 2004 je slovenski jezik postal eden od
uradnih jezikov Evropske unije. Leta 2008 je Google zagnal svoj
prevajalnik v slovenščini. Zagotovo bodo prej ali slej tudi vsebine na
Applu, Netflixu in Disneyu+ na voljo v slovenskem jeziku. Do tedaj pa
se imejmo nadvse lepo v slovenščini, »jezikajmo« v njej sproščeno,
zvedavo, ustvarjalno, s humorjem in s spoštovanjem. To je najlepši
darilo naši slovenščini. [...]

Škrabčeva ustanova v letošnjem letu praznuje 20-letnico ustanovitve.
Od ustanovitve do danes je ustanova podelila že 124 štipendij izbranim
študentom ter za znanstvene presežke na področju slovenističnega
jezikoslovja nagradila akad. prof. dr. Jožeta Toporišiča, Janka Modra,
prof. dr. Martino Orožen, izr. prof. dr. Majdo Merše,  prof. dr. Marka
Snoja, prof. dr. Alenko Šivic-Dular, prof. dr. Andrejo Žele in izr.
prof. dr. Mateja Šeklija. [...]

19. generacija štipendistov Škrabčeve ustanove. Škrabčevo ustanovo
veseli, da so se krogu dosedanjih perspektivnih študentov in
raziskovalcev pridružili novi, ki jih je strokovna komisija, ki jo
sestavljajo izr. prof. dr. Matej Šekli (nagrajenec Škrabčeve ustanove
in predavatelj na Oddelku za slavistiko in Oddelku za slovenistiko FF
UL ter sodelavec na ZRC SAZU), dr. (ZDA) Gašper Beguš (nekdanji
štipendist Škrabčeve ustanove, docent na Oddelku za jezikoslovje
Univerze v Kaliforniji, Berkeley, ZDA) in dr. Mija Michelizza
(znanstvena sodelavka za ZRC SAZU), izbrala za razpisu. Ti so Dejan
Gabrovšek, doktorski študent na Oddelku za slovenistiko FF UL, ki se v
svojem doktorskem raziskovanju ukvarja s tipologijo slovenske zložene
povedi in z leksikografijo; Luka Horjak, doktorski študent na Oddelku
za slovenistiko FF UL, ki študij posveča fonetično-fonološkim načelom
kodifikacije sodobnega slovenskega govorjenega jezika; Eva Trivunović,
doktorska študentka Primerjalnega študija idej in kultur na
Podiplomski šoli ZRC SAZU, ki raziskuje razvoj biblijskih in iz
biblijskih frazemov v slovenskem knjižnem jeziku od 16. stoletja do
sodobnega časa ter se posveča razvijanju metodologije za raziskovanje
frazeologije časovno oddaljenih obdobij ter slovarski obravnavi
frazemov; Gašper Tonin, magistrski študent slovenistike in splošnega
jezikoslovja na FF UL, ki uspešno dokončuje tudi študij medicine na
Medicinski fakulteti UL; Lara Potočnik, študentka magistrskega študija
primerjalnega jezikoslovja ter latinskega jezika, književnosti in
kulture na FF UL; Maruša Žibred, magistrska študentka na Oddelku za
slovenistiko in Oddelku za slavistiko FF UL. Škrabčeva ustanova
namenja eno štipendijo za doktorski študij študentom članom Slovenske
frančiškanske province sv. Križa. V letošnjem letu jo prejme brat Jan
Dominik Bogataj, doktorski študent patrističnih znanosti na Institutum
Patristicum Augustinianum na univerzi Pontificia Universitas
Lateranensis v Rimu, ki v doktorski disertaciji raziskuje nekatere še
neizdane grške govore o Svetem Križu, ki so pripisani Andreju
Kretskemu.

V letih svojega delovanja se je Škrabčeva ustanova izoblikovala v
pomembno platformo, ki omogoča boljše študijske in raziskovalne pogoje
ter osvetljuje pomembne dosežke slovenističnih jezikoslovcev. To pa
vsekakor ne bi bilo mogoče brez podpore ustanoviteljev – Janeza
Škrabca, prapranečaka patra Stanislava Škrabca, in cerkvenega reda, ki
mu je pater pripadal – Slovenske frančiškanske province sv. Križa.
Soustanovitelja sta nam pomagala razviti sklad, da je zrasel v živ
mehanizem, ki je že neodvisen od njune podpore, temveč odprt za druge
pokroviteljske možnosti. Pokroviteljsko naklonjenost Škrabčevi
ustanovi v svoje sisteme pokroviteljstva redno sprejemajo mnoga
podjetja in z donacijami tudi posamezniki. Verjamemo, da tudi na ta
način izpostavljamo jezik kot dobrino, ki ni sama po sebi umevna,
temveč terja naša prizadevanja v vseh ozirih. [...]

===

From: "Marija Končina" <marija.koncina na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Tue, 21 Feb 2023 14:13:30 +0100
Subject: Kajuh in obletnica (re:
https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2023/007975.html in prej)

Na celjskem koncu smo počastili spomin na Kajuha ob stoti obletnici
njegovega rojstva lani, torej ob stoletnici, z naslednjima
prireditvama in zapisom:

- 10. 5. 2022 so v Medobčinski splošni knjižnici Žalec pripravili
recital Kajuhove poezije v okviru prireditve Savinjčani beremo.
- Septembra 2022 je v Žalcu izšla 24. številka Vpogleda, revije za
književnost in kulturo. V njej je bil objavljen prispevek Iva
Stropnika  Refleks(ija) ob 100. obletnici Kajuhovega rojstva, in sicer
na str. 230-233.
- 7. 12. 2022 je bila v Narodnem domu v Celju akademija v počastitev
100-letnice Kajuhovega rojstva z naslovom Moja pesem ni le moja pesem
v izvedbi ljubiteljskega gledališča Petra Simonitija in ostalih.

Priznam - z začudenjem sprejemam navedbe o prireditvah, ki z enoletnim
zamikom obeležujejo stoto obletnico. Zakaj ne lani?

Marija Končina


Dodatne informacije o seznamu SlovLit