[SlovLit] Jermanova nagrada -- V Trstu -- Avtomatski povzemalniki besedil

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Pon Nov 7 20:21:51 CET 2022


From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Mon,  7 Nov 2022 10:02:56 +0000
Subject: Sporočilo za javnost: Jermanova nagrajenka 2022 je Anja
Naglič (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2022/007860.html)

Društvo slovenskih književnih prevajalcev podeljuje JERMANOVO NAGRADO
za leto 2022 prevajalki ANJI NAGLIČ za prevod zbirke esejev Ornament
množice Siegfrieda Kracauerja (Založba /*cf., 2021) in obenem vabi na
podelitev nagrade s pogovorom s prevajalkama obeh izpostavljenih knjig
SUZANO KONCUT in ANJO NAGLIČ, ki bo v torek, 8. novembra 2022, ob 20.
uri v prostorih Društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.

Strokovna komisija za nagrade in priznanja DSKP v sestavi dr. Štefan
Vevar (predsednik), Vasja Bratina, Saša Jerele, Marjanca Mihelič in
Maja Šučur  v utemeljitvi zapiše: »[Anja Naglič] se je reflektirano
spoprijela s specifiko in pastmi Kracauerjeve pisave, z varljivo
kramljajočim slogom njegovih vrstic, z zastrto logiko in pomensko
gostoto te dikcije, z eliptično in abstraktno naravo spisov, nejasnim
prehajanjem med konkretnim in abstraktnim ter med dobesednim in
prenesenim. Globoko je prodrla v enigmatiko slikovite in razgibane
argumentacije ter razjasnila mnoge terminološke zagate.«

Jermanovo nagrado podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev
za posebno uspele prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz
tujih jezikov v slovenščino. Nagrada je bila ustanovljena leta 2013,
imenuje pa se po uglednem slovenskem filozofu in prevajalcu Franetu
Jermanu. Poleg nagrajenke Anje Naglič je bila med letošnjo bogato bero
literature s področja humanistike in družboslovja nominirana tudi
prevajalka SUZANA KONCUT za odličen prevod dela Pet čutov: filozofija
mešanih teles Michela Serresa (Studia humanitatis, 2021). Pogovor s
prevajalkama bo vodil kritik in zgodovinar sodobnega plesa ter
publicist ROK VEVAR.

===

From: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Date: Mon, 7 Nov 2022 16:49:15 +0100
Subject: Korotanski novičnik 44/2022
Korotanski novičnik 44/2022

Drevi, v ponedeljek, 7. 11. 2022 ob 18.00 uri bo v čitalniških
prostorih Narodne študijske knjižnice Trst na Ulici svetega Frančiška
20 (Via S. Francesco D'Assisi, 20) tajnica-urednica Slovenske matice
dr. Ignacija Fridl Jarc vodila pogovor z avtorjem obsežnega priročnika
Jeziki in ljudstva Evrope dr. Klemnom Jelinčič Boeta.

===

Od: Žitnik, Slavko <slavko.zitnik na fri.uni-lj.si>
Date: V pon., 7. nov. 2022 ob 07:16
Subject: [SDJT-L] [Opomnik] JOTA: Izdelava in demonstracija
avtomatskih povzemalnikov besedil v slovenskem jeziku

Spoštovani, vabimo vas na predavanje JOTA, na katerem bo Aleš Žagar s
Fakultete za računalništvo in informatiko Univerze v Ljubljani
predstavil tehnike avtomatskega povzemanja za slovenski jezik.
Predavanje bo v sredo, 9. novembra 2022 ob 16. uri v Predavalnici P18
na Fakulteti za računalništvo in informatiko (Večna pot 113,
Ljubljana). Naslov in povzetek predavanja: Izdelava in demonstracija
avtomatskih povzemalnikov besedil v slovenskem jeziku. Povzemanje
besedil naslavlja vse večji problem velikih količin tekstovnih
podatkov. S pomočjo povzemalnikov lahko večje količine informacij
pretvorimo v krajšo obliko ter s tem zmanjšamo čas za pridobitev
ključnih vsebin besedila. V predstavitvi si bomo pogledali različne
pristope in metode k povzemanju, pri čemer se bomo osredotočili na
algoritme na osnovi grafov ter globoke nevronske mreže. Izpostavili
bomo probleme, s katerimi se srečujemo pri povzemanju v slovenskem
jeziku ter pokazali, kako si lahko z vizualizacijo pomagamo do boljše
predstavitve rezultatov strojnih povzemalnikov. Aleš Žagar je zaposlen
kot raziskovalec v laboratoriju za kognitivno modeliranje in je hkrati
doktorski študent 2. letnika študijskega programa Računalništvo in
informatika. V svojem raziskovalnem delu se ukvarja z dodajanjem
znanja v nevronske mreže ter z različnimi nalogami s področja obdelave
naravnega jezika s poudarkom na povzemanju besedil.

Lep pozdrav, Slavko
v vlogi predsednika SDJT


Dodatne informacije o seznamu SlovLit