[SlovLit] Zbirka slovenske uporniške poezije -- Prevodna dramatika -- Re: Boris Pahor

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Jun 2 22:05:49 CEST 2022


From: Beletrina <info na beletrina.si>
To:   <slovlit na ijs.si>
Date: Wed,  1 Jun 2022 14:14:46 +0000
Subject: Vabimo vas na koncert za podnebno in družbeno pravičnost

Drage bralke in dragi bralci, vabimo vas na  Koncert za podnebno in
družbeno pravičnost  z Masayah, Živo Ploj Peršuh, simfoničnim
orkestrom Music for the Future in drugimi gosti, ki bodo na odru
Križank, 7. junija, 2022 ob 21. uri združevali na videz nezdružljive
umetniške parametre. Klasična glasba, rap, avtorski beati, njihove
priredbe, poezija in uglasbeni teksti [...]

Igor Saksida, Masayah: H2SO4 - Zbirka slovenske uporniške poezije.
Antologija H2SO4 je celostna umetnina. Kot knjiga prinaša izbor pesmi
upora, ki je odmeval že v ljudskem slovstvu in puntarskih pesmih,
tematiziran pa je tudi v pesmih Prešerna, Jenka, Levstika, Gregorčiča,
v 20. stoletju pa Cankarja, Kosovela, Župančiča, Kajuha idr. Tema ni
redka tudi v sodobnejši književnosti, na primer pri Krakarju,
Minattiju, Zajcu, Šalamunu. Posebno vrednost zbirki, ki jo sestavlja
35 pesmi in 8 besedil s priloženega albuma, dajejo tematski premisleki
štiriintridesetih sodobnikov, ki so s svojim delom na zelo različnih
področjih tako ali drugače izstopili iz okvirja povprečnosti. Ti
zapisi skušajo prikazati živo sporočilnost poezije od njenih začetkov
do našega časa. Pa ne le to: antologija posega tudi v glasbo, saj sta
raperja Masayah in Hyu ustvarila izvirne glasbene interpretacije
izbranih uporniških pesmi. Nič nenavadnega, saj je tudi rap glasba
krik upora proti družbi, v kateri nenehno iščemo svobodo in
človečnost. [Več:
https://mailchi.mp/beletrina.si/vabimo-vas-na-koncert-za-podnebno-in-drubeno-pravinost?e=6e20ed8efd]

===

From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Wed,  1 Jun 2022 09:30:59 +0000
Subject: VABILO na pogovor: Prevodna dramatika med arhivom in odrom

Društvo slovenskih književnih prevajalcev in Festival Borštnikovo
srečanje vabita na pogovor Prevodna dramatika med arhivom in odrom v
četrtek, 9. junija 2022, ob 17. uri v kavarni Vetrinjskega dvora
(Vetrinjska ulica 30, Maribor).

Prevedena dramska besedila so večinoma natisnjena v gledaliških listih
ali priložnostnih katalogih ter dostopna v specializiranih knjižnicah
in arhivih, kot sta NUK ali SLOGI. Knjižnih izdaj dramskih del pa je
vse manj, čeprav obstaja velik, pred javnostjo skorajda skrit korpus
prevedene dramatike, ki še ni bila uprizorjena. Pogovor bo tekel o
izbiri gledaliških prevodov in prevajalcev, o posodabljanju že
prevedenih dramskih del in novih prevodih, o »staranju« prevodov za
gledališče v primerjavi z izvirno slovensko dramatiko in o tem, kakšne
smernice zasledujejo gledališke hiše pri naročanju prevodov. Prav tako
se bomo dotaknili tudi zgodovine objavljanja besedil v gledaliških
listih in vprašanja avtorskih pravic.

Na pogovoru bodo sodelovale: prevajalki in dramaturginji MOJCA KRANJC
in ALJA PREDAN ter prevajalka URŠKA P. ČERNE. Vodila ga bo
teatrologinja ANA PERNE
(https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=29c6884cdf&e=c575a01b5a).

 ===

Od: Primož Sturman <primoz_sturman na yahoo.it>
Date: V čet., 2. jun. 2022 ob 21:54
Subject: Re: Boris Pahor
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2022/007745.html)

Ob smrti Borisa Pahorja znova ponujam v razmislek svoj zapis izpred
treh let o nujnosti vključitve njegovih del med obvezne za zadnje
letnike gimnazij in srednjih šol. Javnost te dni premore ogromno
krasnih besed, naša pobuda izpred treh let pa kot da so jo vsi
pozabili.

https://www.delo.si/mnenja/gostujoce-pero/postavili-so-mu-kip-obvezno-branje-pa-ni/

Primož Sturman


Dodatne informacije o seznamu SlovLit