[SlovLit] Žito v vetru -- Re: O Dostojevskem -- Re: Pravljični motivi Hinka Smrekarja

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Pon Jan 10 12:18:12 CET 2022


Od: Mira Dobravec <mira.dobravec na gmail.com>
Date: V ned., 9. jan. 2022 ob 19:24
Subject: Re: [SlovLit] Žito v vetru
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2022/007608.html)

Bolje je biti sredi poljane trava zelena. Veter jo zgane, pa se
nasloni sosedi na rame, nasloni se in si odpočije (mislim, da je to
pesem Topoli, najbrž Ludvik Mrzel); to je sicer primerjava med
pokončno samotnostjo topolov v drevoredu in tolažečo skupnostjo trav
na polju.

V romanu V vrtincu stara soseda predaja mladi Scarlet skrivnost
trdoživosti s primerjavo med travo in žitom: žito stoji pokonci in se
v vetru zlomi, trava pa se upogne, ukloni in ko je viharja konec,
skoči pokonci.

lp m

===

From: LUD Literatura <urednistvo na ludliteratura.si>
To: Slovlit Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Mon, 10 Jan 2022 05:59:30 +0000
Subject: Spletni dogodek z Ljudmilo Saraskino o Dostojevskem

Jutri, 11. januarja, ob 19. uri, bo prek spleta potekal dogodek
Ljudmila Saraskina: Dostojevski, ki ga LUD Literatura pripravlja
skupaj s Cankarjevim domom v sklopu cikla Skrivnost Dostojevski, s
katerim smo obeležili 200. obletnico rojstva tega velikega ruskega
klasika.

Ljudmila Ivanova Saraskina je ena najboljših poznavalk življenja in
dela F. M. Dostojevskega v svetovnem merilu; je ruska literarna
zgodovinarka in biografistka, ki je večino svojega življenja posvetila
preučevanju del in biografij Dostojevskega in Solženicina, o katerih
je napisala svoji najodmevnejši biografski izdaji. Biografija
Dostojevski, ki je obenem prva biografija o ruskem pisatelju v
slovenščini, je v začetku leta 2021 izšla pri založbi LUD Literatura
in hitro postala prodajna uspešnica. [...] S Saraskino se bo
pogovarjal prevajalec (in pobudnik prevoda biografije Dostojevski)
Borut Kraševec. Pogovor bo podnaslovljen, ogled je brezplačen, najdete
pa ga tukaj.

===

From: "Vladka Tucovič Sturman" <vladka.tucovic na guest.arnes.si>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Mon, 10 Jan 2022 10:47:58 +0100
Subject: Re: Pravljični motivi Hinka Smrekarja
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2022/007614.html)

Pozdravljeni, diskusiji o slikanici ob rob: kaj pa menite o pomenski
razlagi za slikanico v SSKJ, da naj bi bila "navadno v verzih"?
Citiram: slíkanica -e ž (ȋ)
otroška knjiga s slikami brez besedila ali s kratkim besedilom,
navadno v verzih: otrok rad gleda slikanice; lepa slikanica; slikanica
z živalmi / (raztegljive) kartonske slikanice (Slovar slovenskega
knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja,
www.fran.si, dostop 10. 1. 2022).

In še: doživela sem, da je pomočnica vzgojiteljice v vrtcu bila
prepričana, da je slikanica lahko zgolj prozna, na Pedenjpeda je npr.
čisto pozabila. Da ne omenjam tega, da bodoči učitelji razrednega
pouka ne ločijo med pojmoma pesniška zbirka in pesmarica, da imajo
Pedenjpeda za pesmarico ...

Lep pozdrav!
Vladka Tucovič Sturman


Dodatne informacije o seznamu SlovLit