[SlovLit] Nagrada ESCL Marijanu Doviću -- Mednarodni prevajalski simpozij v Novi Gorici -- Re: Cukrarna

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Sep 23 10:41:30 CEST 2021


From: "Agata Tomažič" <agata.tomazic na zrc-sazu.si>
To: agata na zrc-sazu.si
Date: Wed, 22 Sep 2021 10:12:25 +0200
Subject: Nesmrtni ... in nagrajeni - priznanje za dr. Marijana Dovića
(re: https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2021/007486.html)

Spoštovane in spoštovani! V teh dneh je minilo sedemsto let od smrti
italijanskega pesnika Danteja Alighierija, ki je bil eden
najzgodnejših kanoniziranih avtorjev in znanilec t. i. kulta
literarnega svetništva, o katerem je v souredništvu dr. Marijana
Dovića izšla knjiga z naslovom Great Immortality: Studies on European
Cultural Sainthood, ki je pravkar prejela evropsko komparativistično
nagrado ESCL Excellence Award for Collaborative Research za leto 2021.

Kot je povedal dr. Dović, je Evropsko društvo za primerjalno književnost
(ESCL)  17. septembra 2021 pripravilo virtualno okroglo mizo, na kateri
so predstavili finaliste in razglasili dobitnika nagrade ESCL Excellence
Award for Collaborative Research. Nagrada, ki jo podeljujejo prvič, želi
spodbuditi nastajanje ambicioznih sodelovalnih znanstvenih monografij in
rehabilitirati včasih podcenjeno vlogo urednikov. Za prvo nagrado ESCL
se je potegovalo devetnajst kakovostnih knjig iz različnih delov sveta,
izmed katerih so se v finale uvrstile štiri.

Več o nagradi in kultu literarnega svetništva, ki bo v siju medijskih
žarometov zagotovo že 3. decembra, na ta veseli dan kulture, ko
obeležujemo obletnico Prešernovega rojstva, pa v ZRCalniku:
https://zrcalnik.zrc-sazu.si/nesmrtni-in-nagrajeni/ [...]

Agata Tomažič

===

From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Wed, 22 Sep 2021 11:16:05 +0000
Subject: Mednarodni prevajalski simpozij DSKP, Nova Gorica, 1.–3. 10. 2021

Izbrani temi simpozija:

Premene prevajalstva v samostojni Sloveniji: Prevajalci kot literarni posredniki
Prevajanje leposlovnih in humanističnih besedil v angleščino in iz
angleščine

- Povzetki prispevkov
(https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=d02d235bc4&e=c575a01b5a)
- Življenjepisi referentov
(https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=3f69fdabe9&e=c575a01b5a)
- Program simpozija v PDF formatu
(https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=dcfc0c4eaa&e=c575a01b5a)

Prijazno vabljeni na simpozijsko dogajanje. V kolikor se boste
simpozija udeležili, prosimo, da udeležbo zaradi organizacije
programa, morebitnih nočitev in rezervacije obrokov potrdite na
elektronski naslov dskp na dskp-drustvo.si

PETEK, 1. oktober 2021 (Hotel Lipa, konferenčna dvorana, Trg Ivana
Roba 7, 5290 Šempeter pri Gorici)
16.00 – pozdravni nagovor predsednice DSKP Tanje Petrič
16.10 – Iztok Ilc: Šestdeset let japonske književnosti v Sloveniji
16.30 – mag. Barbara Skubic: Premene prevajalstva v samostojni
Sloveniji: prevajalci kot literarni posredniki
16.50 – dr. Katja Zakrajšek: Frankofonske afriške literature v
slovenščini v obdobju 1960–1990: k prevodni zgodovini
Moderatorka: dr. Nada Grošelj

17.50 – dr. Nike Kocijančič Pokorn: Slovenska diaspora v ZDA – prvi
prevajalci slovenske literature v angleščino
18.10 – Renata Zamida: Prevajalci kot literarni agenti in skavti
18.30 – dr. Amalija Maček: Prevajalci kot posredniki slovenske lirike
v nemški jezikovni prostor
Moderatorka: Tanja Petrič
19.30 – večerja (jedilnica hotela Lipa)

SOBOTA, 2. oktober 2021 ( Univerza v Novi Gorici, predavalnica P1,
Vipavska cesta 13, 5000 Nova Gorica)
9.30 – mag. Dušanka Zabukovec: Naši na tujem: kaj, zakaj, kdo, kako?
(O prevajanju slovenske književnosti v angleščino)
9.50 – Tina Mahkota: Cankar Goes West – Cankar gre na Zahod
10.10 – Rawley Grau: Being Faithful: The Problem of Translating
Culturally Specific References
10.30 – Breda Biščak: Angleška različica zgodovinske monografije o
Tonetu Kralju –  prevajalska refleksija
Moderatorka: Anja Naglič

11.40 – dr. Simon Zupan: Sleng kot prevajalski izziv v romanu Varuh v rži
12.00 – dr. Janko Trupej: Dileme pri prevajanju izrazov za temnopolte
v ameriških in angleških literarnih delih
12.20 – dr. Nada Grošelj: Verz v slovenskih in angleških ušesih
Moderator: Iztok Ilc
14.00 – kosilo (jedilnica hotela Lipa)
16.30 – Srečanje z Nedo Bric, vodjo projekta Evropska prestolnica kulture 2025.
17.30 – Vodeni ogled Škrabčeve knjižnice Frančiškanskega samostana
Kostanjevica, cerkve in grobnice Burbonov. Vodi Mirjam Brecelj.
19.30 – večerja (restavracija Tiffany, hotel Park, Delpinova ul. 5, Nova Gorica)

NEDELJA, 3. oktober 2021
10.00–15.00  Ekskurzija po Novi Gorici in Gorici, predstavitev
zgodovinskih in kulturnih znamenitosti krajev. Vodi David Kožuh
(natančen program ekskurzije in ogledov prejmete naknadno).
15.30 – Zaključno kosilo.

===

https://4d.rtvslo.si/arhiv/odmevi/174807570 -- Anka Pirš: Odpira se
prenovljena Cukrarna. Odmevi. TV 22. 9. 2021 [več o Cukrarni v
slovenski književnosti:
https://sl.wikiversity.org/wiki/Cukrarna_v_slovenski_knji%C5%BEevnosti].


Dodatne informacije o seznamu SlovLit