[SlovLit] 11. prevajalski seminar slovenske književnosti -- Jezik kitov

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Avg 12 06:51:02 CEST 2021


From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit  <slovlit na ijs.si>
Date: Tue, 10 Aug 2021 08:19:01 +0000
Subject: Ponovno v živo: začenja se 11. mednarodni prevajalski seminar
slovenske književnosti

Med 14. in 20. avgustom 2021 se bo odvil že 11. mednarodni prevajalski
seminar slovenske književnosti, po lanskoletni spletni izvedbi tokrat
ponovno v živo. Od leta 2010 je seminar združil kar 90 prevajalk in
prevajalcev iz 25 držav oz. jezikovnih okolij. Na seminarju je doslej
sodelovalo 10 mentorjev in mentoric, izbranih je bilo več kot 40
slovenskih avtorjev in avtoric, vključeval pa je več kot 80 strokovnih
sodelavcev in sodelavk – od predavateljev, moderatorjev, založnikov in
drugih strokovnjakov s področja slovenske književnosti in kulture.

Seminarja se bo letos udeležilo 12 prevajalk in prevajalcev iz 9
držav, in sicer: Štefan Baldeck (Francija), Viktorija Blažeska
(Severna Makedonija/Nemčija), Sonja Dolžan (Slovenija/Severna
Makedonija), Māra Gredzena (Latvija), Gabija Kiaušaitė
(Litva/Avstrija), Marijana Klymets (Ukrajina), Zsolt Lukács
(Madžarska), Alexander Rath (Avstrija/Slovenija), Peter Scherber
(Nemčija/Avstrija), Veronika Starkova (Rusija), Kristina Tamulevičiūtė
(Litva) in Tatjana Žarova (Rusija).

Cilj seminarja je povečanje števila knjižnih objav vrhunskih prevodov
slovenskih literarnih del na tujem, boljša informiranost prevajalcev
ter vzpodbujanje čim tesnejšega sodelovanja med slovenskimi avtorji,
prevajalci ter slovenskimi in tujimi založbami.

Na prevajalskih delavnicah se bodo udeleženci s pomočjo gostujočih
avtorjev in strokovnih vodij, Anje Naglič, dr. Barbare Pregelj in dr.
Đurđe Strsoglavec, ukvarjali z izbranim odlomki iz del V Elvisovi sobi
Sebastijana Preglja, Retrospektiva Avgusta Demšarja, Plan B Boštjana
Videmška ter mladinskega romana Skrivno društvo KRVZ Simone Semenič.

Ob delavnicah in bogatem spremljevalnem programu bodo seminaristi
poslušali predavanja slovenskih strokovnjakov s področja sodobne
slovenske književnosti, gledališča, založništva, teorije in prakse
prevajanja ter promocije slovenske literature. Letos bodo kot
predavatelji sodelovali: Ana Geršak, literarna kritičarka in urednica,
s predavanjem Kotički in količki sodobne slovenske proze; Rok Vevar,
teatrolog, kurator, dramaturg, publicist in zgodovinar sodobnega
plesa, s predavanjem Dan, noč + človek = ritem. Izbrani primeri iz
zgodovine slovenskega sodobnega plesa in gledališča 20. stoletja;
Urška P. Černe, prevajalka, prevodoslovka in komparativistka, s
predavanjem Ekvivalenca in prevodne kulture. Iz teorije in prakse
literarnega prevoda; ter dr. Barbara Pregelj, prevodoslovka,
prevajalka in predavateljica na Univerzi v Novi Gorici, in mag. Tilka
Jamnik, magistra bibliotekarstva, strokovnjakinja na področju
mladinske književnosti in branja, s predavanjem Svetovna slovenska
mladinska književnost in nagrajena slovenska dela za otroke in
mladino. Renata Zamida, predavateljica na področju promocije slovenske
književnosti v tujini, bo izvedla delavnico priprave prevodnega
predloga (t. i. Book proposal), Anja Kovač in Katja Stergar,
strokovnjakinji s področja mednarodnega sodelovanja na Javni agenciji
za knjigo RS, pa bosta sodelujočim predstavili mehanizme in možnosti
(so)financiranja leposlovja, prevodov in prevajalcev slovenske
književnosti.

Strokovni del programa je namenjen udeležencem seminarja, večerni
dogodki z avtorji in prevajalci pa so odprti za vso zainteresirano
javnost. Vljudno vas vabimo na pet javnih literarno-pogovornih večerov
v sklopu seminarja:

Sobota, 14. avgust 2021, ob 19. uri, Vila Zlatica v Rožni dolini
(Cesta 27. aprila 47, Ljubljana). Slavnostno odprtje 11. mednarodnega
prevajalskega seminarja slovenske književnosti s predstavniki
soorganizatorjev in partnerjev. Pogovor v sklopu cikla Prevajalec in
mesto z naslovom Pavlihe in tečnobe: pogovorni jezik v književnem
prevajanju. Gostje: dr. Simona Škrabec, Saša Jerele in dr. Đurđa
Strsoglavec. Pogovor vodi Nino Flisar. V sodelovanju z Mednarodno
ustanovo – Forumom slovanskih kultur in Mestno občino Ljubljana.

Nedelja, 15. avgust 2021, ob 20. uri, vrt Galerije ŠKUC (Stari trg 21,
Ljubljana). Literarni večer s Simono Semenič in Iztokom Ilcem.

Ponedeljek, 16. avgust 2021, ob 20. uri, avditorij Lutkovnega
gledališča Maribor (Vojašniški trg 2A, Maribor). Literarni večer z
Boštjanom Videmškom in Kristino Božič.

Torek, 17. avgust 2021, ob 19.30, notranje dvorišče hiše na Gosposki
ulici 11, Maribor.
Literarni večer z Avgustom Demšarjem in Ninom Flisarjem.

Sreda, 18. avgust 2021, ob 19. uri, ploščad pred Hišo Stare trte
(Vojašniška ulica 8, Maribor).
Literarni večer s Sebastijanom Pregljem in Zoro A. Jurič.

Program seminarja najdete na
https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=c947ab5a7c&e=c575a01b5a
Predstavitve slovenskih strokovnih sodelavk in sodelavcev so na
https://dskp-drustvo.us3.list-manage.com/track/click?u=849d14564cac6ac9033e26668&id=b7f10ab3c9&e=c575a01b5a

===

https://www.delo.si/novice/znanoteh/kaj-bi-nam-povedal-kit-ce-bi-ga-razumeli/
-- Anja Intihar: Kaj bi nam povedal kit, če bi ga razumeli: [Gašper
Beguš, znanstvenik, ki raziskuje skrivnosti komunikacije kitov
glavačev]. Delo 15. 7. 2021.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit