[SlovLit] Matičetovega ali Matičetova -- Re: Boris Pahor -- Kako nastaja kanon
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Sre Sep 4 21:05:33 CEST 2019
From: "Vladka Tucovič Sturman" <vladka.tucovic na guest.arnes.si>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Wed, 04 Sep 2019 12:47:55 +0200
Subject: Matičetovega ali Matičetova
Spoštovani, v dneh okoli 10. septembra, ko bi 100. rojstni dan
praznoval naš znameniti etnolog in folklorist dr. Milko Matičetov, se
v medijih in drugih objavah pogosto pojavlja njegov priimek, tudi v
rodilniku, v katerem pa se pojavljata dve obliki, Matičetovega in
Matičetova.
Sama rabim prvo, ker tako sklanjajo domačini, je priporočal v
Jezikovni svetovalnici že leta 2014 dr. Peter Weiss in je ta oblika
tudi v najnovejši knjigi Matičetovega, ki jo je uredil Božidar Premrl,
Bedenice: kraški šopek Milka Matičetovega iz Koprive (2019), in jo je
lektorirala dr. Alenka Jelovšek. Na Slovlitu pa je v teh dneh pisalo
Spominska plošča Matičetovu in Simpozij o Matičetovu, enako sem
slišala ob napovedih radijske oddaje Slovenska zemlja v pesmi in
besedi na RA SLO 1, "posvečena Milku Matičetovu".
Po vzoru Čehov, Čehova bi bilo Matičetov, Matičetova, vendar je v
Jezikovni svetovalnici izpostavljena pridevniška raba Matičetovega,
ki, kot vemo, izhaja iz hišnega imena oz. osebnega imena Matiče
(Matija) njegovega dedka: "Zaradi spoštljivosti poskušajmo posebne
(pisne, izgovorne, naglasne) oblike in sklanjatvene vzorce imen in
priimkov ohranjati v spominu in v rabi, in to ne le pri znanih
Slovencih in Slovenkah."
Pojavlja se tudi "Matičetova razprava" in "je prišla do Matičetove
zbirke", podobno kot se nenehno v medijih zasledi tudi "Čehova drama"
namesto drama Čehova. Razprava bi bila Matičetova, če bi njen avtor
bil Matiče, podobno je Čeh, ne pa Čehov, lahko avtor Čehovega
besedila; ker pa je avtor Matičetov, je "razprava Matičetova".
Hvala za morebitno drugačno mnenje, lep pozdrav!
Vladka Tucovič Sturman
---
Nič ne vztrajam pri Matičetovu namesto pri Matičetovem, saj bi s tem
le potrjeval svoje avtsajderstvo. Dodajam pa srednješolski spomin na
zadrege s pridevnikom iz pisateljskega imena Čehov. Ker se je zdelo
Čehovov kot lajanje, je profesorica priporočala pridevnik Čehovljev.
dLib pokaže, da je bil pridevnik Čehovljev uporabljen le 16-krat in
Čehovov 17-krat, pisci so se očitno izogibali obema in se raje
izrazili kako drugače, npr. z rodilniško obliko "drame Čehova". Mogoče
je tudi neblagoglasni svojilni pridevnik Matičetovov prispeval svoje k
posamostaljenju imena Matičetov. -- miran
===
Od: Urška <urska.perenic na gmail.com>
Date: V sre., 4. sep. 2019 ob 17:16
Subject: [Re: Pahorja v šolo]
https://www.delo.si/mnenja/gostujoce-pero/postavili-so-mu-kip-obvezno-branje-pa-ni-223209.html
-- Primož Sturman: Postavili so mu kip, obvezno branje pa ni. Delo 4.
sept. 2019.
Argument o literarno bojda bolj dovršenih avtorjih sem slišala tudi
sama, čeprav mi se vedno (žal) ni jasno, kaj to pomeni. S tega
stališča se mi zagovor, da seže Pahor mnogim prek kolen, niti ne zdi
potreben. Ali imamo kake metre za merjenje kakovosti? Res je
nesprejemljivo, da Pahor ni spodobno zastopan, a se mi včasih še bolj
kot to zdi problematično, da ni ustrezno obravnavan. - Ko sem
pisatelju pred skoraj 10 leti v pregled oddala znanstvenokritične
opombe k njegovim pismom s profesorico Marijo Žagar, ki sem jih izdala
pod naslovom Sončna ura pri Slovenski matici, je izrazil veliko
navdušenje, ker da je skoznje prišel do izraza tudi primorski duh. -
Obravnavati Pahorja mimo nacionalne ideje je namreč, milo rečeno,
neumnost. -- Urška
===
"V nasprotju s Haroldom Bloomom [The Western Canon: The Books and
School of the Ages (1994)], ki razume literarni kanon kot seznam
knjig, ki se borijo za preživetje, se oznaka "velike knjige" Davida
Fishelova [Dialogues with/and Great Books: The Dynamics of Canon
Formation (2010)] ne omejuje na estetske in umetniške kvalitete.
Nasprotno, njegova definicija "veličine" odklanja vsakršno inherentno
estetsko vrednotenje in vključuje vsakršna literarna dela, če le
spodbujajo dialog." --
https://www.academia.edu/1486614/_Dis_quieting_the_Canon_A_Book_Review_Article_of_New_Work_by_Fishelov_and_Papadema_Damrosch_and_Dhaen
-- Marta Pacheco Pinto: (Dis)quieting the Canon:A Book Review Article
of New Work by Fishelov and Papadema, Damrosch, and D'haen. CLCWeb 14/
(2012).
Dodatne informacije o seznamu SlovLit