[SlovLit] O Bartolu in Cankarju v Trstu -- Liber.ac

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Maj 16 09:39:58 CEST 2019


From: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Date: Wed, 15 May 2019 22:44:17 +0200
Subject: enaindvajseto letošnje javljanje

V četrtek, 16. 5. ob 18.00 bo v Trstu, v kavarni Tommaseo (trg Nicolo’
Tommaseo 4) stekel dvojezični pogovor o slovenskih pisateljih
Vladimirju Bartolu in Ivanu Cankarju. Med gosti bodo italijanistka in
literarna kritičarka univerzitetna profesorica Cristina Benussi,
pisatelj in režiser Leandro Lucchetti in kulturna delavka profesorica
Anna Piccioni. Dogodek prireja Elena Cerkvenič.

===

https://liberac.ff.uni-lj.si/program-liber-ac-2019/ -- program sejma
akademske knjige v Ljubljani 21., 22. in 23. maja. Letos je na temo
Odprta znanost in univerzitetno založništvo. Z jezikom ali literaturo
so povezani naslednji dogodki:

Torek 21. 5. ob 12.30 Boj za slovenscino: otvoritev razstave (Avla
FF). Razstava Računalniškega muzeja bo pokazala, kako je slovenščina
vstopila v digitalni svet in kakšen je kulturni pomen tega vstopa. O
tem bosta spregovorila Sergej Hvala – Sneti in dr. Miran Hladnik.
Hkrati bomo simbolično odprli fakultetno spovednico, kjer vas bo
čakala Eliza, naša računalniška asistentka in prvi umetnointeligenčni
sistem na svetu. V spovednici bomo zbirali tudi vaše predloge za
boljšo fakulteto in boljšo univerzo.

13.00 Pomladansko odmaševanje jezika ali kako narediti slovenščino
bolj zgovorno (park). Andrej Rozman – Roza bo s svojo ekipo
odmaševalcev nastopil s preverjeno formulo zaničniškega odmaševanja,
klubskim kabaretom v obliki verskega obreda, ki bo v tokratni
(re)inkarnaciji slavil jezik. Udeleženci bodo spoznali, kako jezik
uporabiti na zabaven način ter obdržati njegovo sporočilnost.
Nastopajo: Goran Završnik (organist), Juš Milčinski (minustrant) in
Andrej Rozman – Roza (kenguru).

13.00 Biblija naših časov: kako smo prevajali Windows 95 (Modra soba).
Novembra 1995, tri mesece po izidu sistema Windows 95 in po 14 mesecih
dela, smo prvič dobili slovenska Okna. Sistem je od takrat redno na
voljo v slovenskem jeziku, od različice Windows 7 naprej tudi
istočasno ob glavnem izidu, je pa slovenski jezik eden najmanjših od
tistih, ki so deležni lokalizacij Microsoftovega sistema. Več nam bodo
povedali Aaron Marko, nekdanji direktor slovenske podružnice
Microsofta, David Pahor, član prevajalske ekipe, Samo Kuščer, nekdanji
urednik Monitorja, in Boštjan Špetič, soustanovitelj podjetja Zemanta
in vodja Računalniškega muzeja.

14.00 CLARIN: odprti podatki v humanistiki (Modra soba). Predstavitev
slovenske veje Evropske raziskovalne infrastrukture CLARIN, ki je
namenjena raziskovalcem na področju humanističnih in družbenih ved in
jezikovnih tehnologij, in pa konzorcija evropske raziskovalne
infrastrukture ERIC. Cilj iniciative CLARIN je raziskovalnim
skupnostim zagotavljati jezikovne vire, tehnologije in strokovno
znanje z gradnjo in delovanjem poenotene računalniške platforme, ki
vsebuje jezikovne vire, aplikacije in napredna orodja za računalniško
obdelavo evropskih jezikov, konzorcij ERIC pa vzpostavlja
(nad)nacionalne raziskovalne infrastrukture v okviru EU. Vodi dr.
Darja Fišer.

14.00 Čebela na svetu in v svetu (park). O življenju čebel v naravnem
okolju, njihovem simbolnem pomenu v antiki in zgodnjem krščanstvu,
motivu čebele in čebelarjenja v slovenski literaturi, pa tudi o čebeli
v gospodarstvu in politiki se bodo pogovarjali ddr. Marija Stanonik,
dr. Janko Božič (Biotehniška fakulteta UL) in Ignacija J. Fridl
(Slovenska matica).

18.00 Romunščina na sceni (park). Da bi odkrili čare romunščine, bodo
študentje in profesorji FF odigrali nekaj prizorov iz dela Mateia
Vișnieca Beguuuuunci ali preveč nas je v istem čolnu. Predstavi bo
sledil pogovor o romunsko-slovenskem literarnem prevajanju s
prevajalcema Alešem Mustarjem in Paulo Brago Šimenc, ki ga bo
moderirala dr. Katarina Marinčič.

Sreda 22. 5. ob 10.00 Slovenska Wikipedija: Strnimo vrste! (pred. 4),
dr. Miran Hladnik, bo predstavil načine oblikovanja wikipedijskih
vsebin v slovenščini.

11.00 Odprto izobraževanje: priložnosti in izzivi za visokošolsko
izobraževanje (park). Sodobna tehnologija je v mnogočem presegla
tradicionalne okvire visokošolskega izobraževanja, priča smo razvoju
novih oblik in metod izobraževanja. Eno od pomembnih gibanj, ki
spremlja razvoj in integracijo IKT v izobraževanje, je gibanje za
»odprto izobraževanje«, ki temelji na načelu znanja, ki je dostopno
vsem, vedno in povsod. Sodelujejo: dr. Miran Hladnik, dr. Janez Bešter
(Fakulteta za elektrotehniko UL) in mag. Mitja Jermol (Institut Jožef
Stefan). V sodelovanju s CJVT UL.

12.00 Igra besed: tekmovanje kot promocija jezikovne igre kolokacij
(park). Kot se za sejem akademske knjige spodobi, bodo strastni bralci
in ljubitelji knjig lahko iz prve roke preverili, kako močno so se jim
kilometri prebranih vrstic vtisnili v spomin. Svoj občutek za jezik
bodo lahko predstavili v Igri besed, v kateri je spretno povezovanje
in premetavanje besed ključnega pomena. V sodelovanju s CJVT UL.

12.00 Prevodi v novi preobleki (park). Vnovični prevod istega dela
priča o bogati prevodni kulturi posameznega naroda. V slovenščini
imamo tako več prevodov klasičnih dramskih del, v zadnjem času pa tudi
vse več novih prevodov grških in latinskih klasikov ter del za otroke
in mladino. Kako to, da so leposlovni izvirniki večni, prevodi pa v
nekaj desetletjih zastarijo? V pogovoru bodo sodelovali Prešernov
nagrajenec, avtor, prevajalec in urednik Aleš Berger, prevajalka dr.
Jelena Isak Kres ter prevajalka in raziskovalka dr. Marija Zlatnar
Moe. Moderira dr. Amalija Maček.

Četrtek 23. 5. ob 16.00 Prevajanje humanističnih besedil (park).
Pogovor o posebnostih prevajanja humanističnih besedil, oblikovanju
slovenskega izrazja in o tem, zakaj ima humanistika smisel. V
sodelovanju z Društvom slovenskih književnih prevajalcev.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit