[SlovLit] Evropski cenzurni stroj -- Cankar na Dunaju -- Lipuševa v angleščini

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Sob Okt 27 20:34:32 CEST 2018


https://juliareda.eu/2018/10/where-eu-member-states-stand-on-upload-filters-and-the-link-tax/
-- Julia Reda: Where EU member states stand on upload filters and the
“link tax” (evropska poslanka o zloveščin napovedih nadzora nad
internetom).

===

https://www.wienerzeitung.at/themen_channel/literatur/autoren/995437_Eine-weisse-Chrysantheme.html
-- Jozej Strutz: Eine weiße Chrysantheme. Wiener Zeitung 14. oktobra
2018.

===

From: Janez Stergar <janez.stergar na guest.arnes.si>
Date: Sat, 27 Oct 2018 16:44:23 +0200
Subject: izbor koroških in čezmejnih prireditev

Iz Amerike je prišla razveseljiva novica, da je ta teden pri Athabasca
University Press izšla z nagrado Prešernovega sklada (2015) odlikovana
pesniška zbirka koroške rojakinje Cvetke Lipuš (*1966) Kaj smo, ko smo
– What we are, when we are, in sicer v prevodu zaslužnega profesorja
na oddelku za moderne jezike in kulturne študije na Univerzi Alberta
dr. Toma Priestlyja (*1937), odličnega poznavalca slovenskega jezika
in kulture, posebej tudi koroške. Več na
http://aupress.ca/index.php/books/120280


Dodatne informacije o seznamu SlovLit