[SlovLit] Medkulturnost gledališča -- Slovenščina v dvojezičnih okoliščinah -- 8. februar

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Sre Feb 7 22:43:19 CET 2018


Od: Zajc Božič, Kristina <Kristina.Zajc-Bozic na ff.uni-lj.si>
Datum: 07. februar 2018 14:34
Zadeva: Barbara Orel (ur.), Uprizoritvene umetnosti, migracije,
politika. Slovensko gledališče kot sooblikovalec medkulturnih izmenjav

Obsežna monografija, ki je izšla v sozaložništvu Znanstvene založbe FF
in AGRFT, se osredotoča na slovensko gledališko ustvarjalnost v 20. in
21. stoletju skozi prizmo politike, estetike in etike medkulturnih
izmenjav. Knjigo lahko prelistate na
https://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/uprizoritvene

===

From: Polona Gantar <apolonija.gantar na guest.arnes.si>
To: <slovlit na ijs.si>
Date: Wed, 7 Feb 2018 20:00:09 +0100
Subject: Slovenščina 2.0: Slovenščina v dvojezičnih okoliščinah

Pozdravljeni, ker dobrih novic nikoli ni preveč, z veseljem sporočam
in vsem slovlitovcem v branje priporočam pravkar izšlo številko revije
Slovenščina 2.0 (http://slovenscina2.0.trojina.si/arhiv/2017-2/), ki
je tokrat posvečena slovenščini v zamejstvu in njenem sobivanju na
narodnostno mešanem področju v Prekmurju. Raznovrstna tematika, ki so
jo gostujoči uredniki Vojko Gorjanc, Iztok Kosem, Matejka Grgič in
Sonja Novak Lukanovič zbrali pod krovni naslov Slovenščina v
dvojezičnih okoliščinah, se dotika položaja slovenskega jezika v
Beneški Sloveniji kot izhaja iz spremenjenih družbenih okoliščin
(prispevek Maje Mezgec) ter položaja slovenščine v Porabju, kot se
kaže skozi stališča staršev do slovenskega jezika (prispevek Katalin
Munda Hirnök). V prispevku Jutke Rudaš in Anne Kolláth so
predstavljene ključne prednosti in pomanjkljivosti modela dvojezične
vzgoje v Prekmurju, v prispevku Matejke Grgič pa teoretska in
metodološka izhodišča za izdelavo portala SMeJse: Slovenščina kot
manjšinski jezik  http://www.smejse.it/). Vprašanja učnih gradiv in
pripomočkov, ki so načrtno usmerjeni v potrebe dvojezične skupnosti,
se dotika prispevek Júlije Bálint in Iztoka Kosma, ki odgovor ponujata
v predstavitvi prvih korakov pri pripravi novega velikega
slovensko-madžarskega slovarja, ter prispevek Iztoka Kosma in Attile
Kovácsa o rabi jezikovnih virov med učitelji na dvojezičnih šolah v
Prekmurju. Vprašanje slovenščine v Varaždinski in Medžimurski županiji
skozi oči dijakov dveh srednjih šol in njihovih staršev naslavlja
prispevek Mojce Medvešek, ki ugotavlja, da imajo dijaki in starši do
učenja slovenskega jezika zelo pozitiven odnos, jezikovno znanje pa
ocenjujejo pozitivno predvsem zaradi večjih možnosti za nadaljnje
izobraževanje oziroma nadaljevanje svoje karierne poti v Sloveniji.
Skupaj z uredniki vam želim prijetno branje in navdihov poln kulturni
praznik.

Ob tej priložnosti vas vabim tudi k branju prispevkov redne
lanskoletne številke
(http://slovenscina2.0.trojina.si/si/zadnja-stevilka/), kjer si lahko
preberete Primerjavo običajnih in faktorskih modelov pri  statističnem
strojnem prevajanju iz angleščine v slovenščino z orodjem Moses ter
kritični Odziv na Anketo o slovenščini projekta Jezikovna politika
Republike Slovenije in potrebe uporabnikov.

Polona Gantar

===

Premlevanja o Prešernu so sezonska slavistična dejavnost, dogaja se
okrog 3. decembra ali 8. februarja. Lani mi je šla od rok takole
(https://sl.wikiversity.org/wiki/Ob_Pre%C5%A1ernu), letos pa takole
(https://sl.wikiversity.org/w/index.php?title=Pre%C5%A1eren_2018&action=edit&redlink=1).
Na Wikiverzo postavljam zato, ker v živo pred kamero človek pove
drugače, kot si je zamislil, predvsem pa manj. -- miran


Dodatne informacije o seznamu SlovLit