[SlovLit] O digitalizirani slovenščini -- Nagrada Fabjana Hafnerja

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Čet Nov 23 12:08:16 CET 2017


Od: Simon Krek <simon.krek na guest.arnes.si>
Datum: 23. november 2017 06:41
Zadeva: [SDJT-L] Blog

Pozdravljeni, danes začenjam z objavo prvega dela novega bloga, ki sem
ga po Umbertu Ecu poimenoval "Ime česa je SAZU?". Objavljen bo v
naslednjih dneh v štirih delih, danes je na vrsti del "Interesna
skupina, omenjena v točki 4", jutri prihaja "Prepovedani slovar
(sodobnega slovenskega jezika)". Ker precej govori o tem, kaj se je in
se bo dogajalo s slovenščino in digitalizacijo, bi bil lahko zanimiv
tudi za skupnost na tej listi:
https://www.cjvt.si/simonkrek/blog/23-november-2017/

Lep pozdrav,
Simon

===

From: "DSKP Društvo" <dskp na dskp-drustvo.si>
Date: Thu, 23 Nov 2017 10:02:05 +0100
Subject: Nagrada Fabjana Hafnerja Štefanu Vevarju

Dr. Štefan Vevar, nemcist in anglist, prevajalec iz nemške
književnosti s poudarkom na največjih imenih te literature,
prevodoslovec in gledališki zgodovinar, nagrado prejme za izjemen
prevod romana Saturnovi prstani (Beletrina, 2016) nemškega avtorja W.
G. Sebalda. Po presoji strokovne žirije v sestavi dr. Špela Virant,
dr. Vesna Kondrič Horvat in Alenka Vesenjak si posebno omembo za
prevod izbranih pesmi Dada in druge pesmi (Mladinska knjiga, 2016)
Hansa Arpa zasluži tudi pesnik, esejist, prevajalec in urednik Andrej
Medved.

Štefan Vevar bo nagrado prejel na zaključnem dogodku Slovenskega
knjižnega sejma, v nedeljo, 26. 11. 2017, ob 19.00 v Klubu CD.
Podelitvi bo sledil pogovor z nagrajencem in avtorico Majo Haderlap,
ki ga bo vodila novinarka Petra Vidali.

Nagrado Fabjana Hafnerja je letos ustanovil Goethe Institut Ljubljana
(https://www.facebook.com/goethe.institut.ljubljana/posts/1534749026573937)
skupaj z Literarisches Colloquium Berlinin Musil Institutom. Častna
pokrovitelja nagrade sta predsednik Republike Slovenije Borut Pahor in
predsednik Goethe Instituta e.V. prof. dr. Klaus-Dieter Lehmann.
Nagrada se bo podeljevala bienalno, za prevode v jezikovni kombinaciji
slovenščina-nemščina. Komplementarno tej nagradi bo tako marca 2018
podeljena slovensko-nemška nagrada v okviru Knjižnega sejma v
Leipzigu.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit