[SlovLit] Budimpešta -- Re: Čebele -- Terán -- Koruzov JiS

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Pon Feb 6 21:50:32 CET 2017


Od: Samo Koler <samo.koler na gmail.com>
Datum: 06. februar 2017 17:45
Zadeva: Re: Frazeologija v Budimpešti
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2017/005836.html)

Zlobno: Bukarešta - Budimpešta, Slovenija - Slovaška ... saj to je eno
in isto, a ne?
Lp, Samo Koler

[Zaskrbljeno: zadnjič sem namesto Mlakar napisal Murnik, danes namesto
Budimpešta Bukarešta, pardon, ravno obratno ... le kam to vodi? --
Milan Gladnik.]

===

http://www.mladinska.com/knjigarna_konzorcij/dogodki/dogodek?etid=1931
-- Veselo prešernovanje v knjigarni Konzorcij (Slovenska cesta 29,
Ljubljana) 8. 2. 2017. Iz programa:
10.00–10.45 ANDREJ ROZMAN ROZA, Mini prešernovanje s pravljicami,
pesmicami in ugankami v družbi izjemnega, izvirnega in vsestranskega
mojstra besede. [...]
13.00–14.00 ROK TERKAJ in DR. IGOR SAKSIDA, Kanonske pesmi slovenskih
pesnikov iz zbirke KLA KLA KLASIKA v interpretaciji raperja Trkaja.
Zanimiv preplet slovenske klasike in sodobnega duha časa. Pripeljite
svoje najstnike! [...]

===

From: Igor Kramberger <k na aufbix.org>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 06 Feb 2017 13:43:12 +0100
Subject: Re: Čebela - žlahtna spremljevalka slovenske kulture
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2017/005836.html)

Dober dan!

Po vabilu sodeč bo predavanje velika razširitev in poglobitev
*slikovnega* gradiva, ki je na voljo tu:
<https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2015/005169.html>

Lep pozdrav,
Igor

===

Od:  <vlado na zrc-sazu.si>
Datum: 06. februar 2017 13:33
Zadeva: Vino po slovensko ter hrvaško

Pred nami je Prešernov dan in ob njem se je primerno spomniti tudi
Prešernove skrbi za jasnost in lepoto slovenske govorice. Da je
opremil z naglasi cele Poezije, pri tem ni naključje. Dandanes se
Prešernove Poezije izdajajo kar brez naglasov, čeprav njihovo
obvladovanje med Slovenci ni vedno zgledno. In vendar je raba naglasov
lahko celo zaščitni znak. Zadnji čas se veliko piše v zvezi s
slovenskim vinom, ko Evrokomisija za kmetijstvo premišljeno dvorezno
odpravlja zaščito vina s slovenskega Krasa nasproti vinu iz hrvaške
Istre. Dvoreznost je namreč v tem, da Slovence dobesedno sili v prepir
z Istrani. Če bi se bolj spoštovala Prešernova skrb za jasnost in
lepoto slovenske govorice ter se ime domačega vina pisalo terán, bi
bil to zaščitni znak nasproti hrvaškemu zapisu tèrān  (Janko Jurančič:
Slovensko-srbskohvatski slovar, DZS, Ljubljana 1981, str. 1196).

Vlado Nartnik

===

Od: Robida, Mateja <mateja.robida na ff.uni-lj.si>
Datum: 06. februar 2017 10:12
Zadeva: Obvestilo

Izšla je številka Jezika in slovstva, ki je posvečena spominu
pokojnega profesorja Jožeta Koruze
(http://www.jezikinslovstvo.com/stevilka.php?SID=156 ). Vabimo [...]
na predstavitev v torek, 7. 3. 2017, ob 14.40 v predavalnico 4.

Uredniki Mateja Pezdirc Bartol, Đurđa Strsoglavec, Aleksander Bjelčevič


Dodatne informacije o seznamu SlovLit