[SlovLit] Prevajalec in njegov lektor -- Ko roboti berejo knjige -- OCR, dolgi URL-ji -- Iz Seattla

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Čet Dec 8 21:42:47 CET 2016


From: "DSKP Društvo" <dskp na dskp-drustvo.si>
Date: Thu, 8 Dec 2016 10:07:48 +0100
Subject: Pogovorni večer: Prevajalec in njegov lektor

DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV  vabi na pogovorni večer v
okviru cikla Pridobljeno s prevodom  Prevajalec in njegov lektor  z
dr. Jožico Narat in Živo Čebulj  v torek, 13.  ecembra 2016, ob 19.30
na sedež Društva slovenskih književnih prevajalcev na Tomšičevi 12 v
Ljubljani. Prireditev sofinancira Javna agencija za knjigo Republike
Slovenije.

===

https://aeon.co/essays/how-ai-is-revolutionising-the-role-of-the-literary-critic
-- Inderjeet Mani: When robots read books: Artificial intelligence
sheds new light on classic texts. Literary theorists who don’t embrace
it face obsolescence. Aeon 6. dec. 2016.

===

http://contentmine.org -- prostodostopni OCR za prepoznavanje
tabelarnega teksta.

http://meyerweb.com/eric/tools/dencoder/ -- URL-razkodirnik za
luščenje pravih spletnih naslovov iz nesramno dolgih linkov, ki ji
generirajo iskalniki ali protivirusni programi.

===

https://slavic.washington.edu/events/2016-12-08/stereotyping-tourism-discourse
-- Vesna Mikolič: Stereotyping in tourism discourse, Seattle 8. dec.
2016.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit