[SlovLit] Digitalne znanstvene izdaje -- Novo v knjigarni FF -- Lektorsko

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Pet Avg 26 15:36:38 CEST 2016


http://www.openbookpublishers.com/product/483/ -- Matthew James
Driscoll and Elena Pierazzo (ur.): Digital Scholarly Editing: Theories
and Practices.

===

Od: knjigarna <knjigarna na ff.uni-lj.si>
Datum: 26. avgust 2016 14:39
Zadeva: Nekaj novosti v Knjigarni FF

Niko Hudelja, Nemško-slovenski zgodovinski slovar (Znanstvena založba
FF, 2., dopolnjena in razširjena izd., 2016); cena: 39,00 eur.
https://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/nemsko_slovenski_zgodovinski_slovar

Alenka Morel, Vojko Gorjanc, Skupnostno tolmačenje: slovenščina v
medkulturni komunikaciji (Znanstvena založba FF, Razprave FF, 2016);
cena: 19,90 eur.
https://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/skupnostno_tolmacenje

Ingrid Slavec Gradišnik, Jože Hudales (ur.), »Kar ustvariš ostane.
Svetu cvet. Tebi rane.« Vinko Möderndorfer – učitelj, politik in
raziskovalec (Znanstvena založba FF, Zupaničeva knjižnica, 2016);
cena: 25,00 eur. https://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/svetu_cvet

===

From: Lektorsko drustvo Slovenije <info na lektorsko-drustvo.si>
To: slovlit na ijs.si
Date: Fri, 26 Aug 2016 14:48:31 +0200 (CEST)
Subject: Napoved jeseni

Lektorsko društvo Slovenije je avgusta poslalo poletni pozdrav z
intervjujem s priznanim prevajalcem Brankom Gradišnikom. Ker je mnoge
že navdušil z vsebino, vabljeni k branju tudi vi. Objavljen je na naši
spletni strani.

Septembra najprej vabimo na jezikovno delavnico za lektorje,
prevajalce, novinarje in druge zainteresirane, na prvo delavnico z
malo drugačno zasnovo, ali pa le razvijamo, kar smo že davno začeli.
Najprej odpiramo temo o jezikovnih prvinah, ki v slovenski jezik
zahajajo in prihajajo iz Evropske unije ter posebej zaradi članstva
Slovenije v tej zvezi. Besedila in besedje iz EU – kako jih
sprejemamo, prevzemamo in uporabljamo. O tem bomo na delavnici
razpravljali s štirimi strokovnimi gosti: s predstavnikom slovenskega
prevajalskega oddelka pri Evropski komisiji, jezikoslovcem, pravnim
strokovnjakom in lektorjem prevajalske službe pri Vladi RS.

Delavnica bo 15. septembra 2016 ob 16. uri na Tomšičevi 12 v
Ljubljani. Prijave nanjo sprejemamo na društvenem e-naslovu do 9.
septembra 2016.

Ne nazadnje najavljamo še en pomemben dogodek. Lektorsko društvo
Slovenije deluje že 20 let. Namesto simpozija kot osrednji dogodek
pripravljamo okroglo mizo. Radi bi vam povedali, da zapuščamo
lektoriranje, povezano z raznimi seznami, ki so bili nekoč obvezno
dopolnilo za lektorje številnih časopisnih hiš in drugih medijev.
Sodoben pogled na jezik in jezikovna vprašanja bomo na kratko
predstavili prevajalci, lektorji in uredniki s področja literature,
medijev in strokovne literature. Kje so dileme, pasti, kaj kdo dela in
kako?

Vabimo vas, da se nam pridružite 20. oktobra ob 18. uri v dvorani na
Ministrstvu za kulturo, Maistrova 10, Ljubljana. Veselimo se vašega
kritičnega sodelovanja.

Lektorsko društvo Slovenije
Kristina M. Pučnik, predsednica


Dodatne informacije o seznamu SlovLit