[SlovLit] Za Janezom in Meto -- O dejanski vrednosti slovenščine -- 10. januar 1821 v književnosti -- Beseda leta

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Ned Jan 10 09:47:06 CET 2016


http://slov.si/mh/galerije/galeri274/index.html -- "Na Gori se že "ta
dolga" zvoni, midva pa se še odpravila nisva." -- miran

===

Kolegica slovenistka je za napredovanje v službi želela uveljaviti tri
strokovne članke iz zbornika Obdobja, Jezika in slovstva in
Slavistične revije. Prošnjo so ji na ministrstvu zavrnili, ker objave
v slovenščini ne štejejo oz. ji ne nanesejo dovolj točk, pomagala bi
samo objava v tuji reviji oz. objava v angleščini; objave v domači
reviji Acta neophilologica dobijo npr. tri točke, ker so v tujem
jeziku, objave v Slavistični reviji pa dve. Zdrava pamet pravi, da so
kriteriji v ministrskem pravilniku vsaj za sloveniste nerazumni ...
ampak zdrava pamet na Šentflorjanskem pač ni merilo. Svoje žalostno
poročilo zaključuje: "Na eni strani besedičenje o ljubezni do domovine
in uvajanje proslav ob državnih praznikih v šole, v praksi pa
odrivanje slovenščine na stranski tir ..." -- miran

===

http://slovlit.ff.uni-lj.si/slovjez/mh/zgrom/ -- 10. januarja 1821 se
je začel v  Ljubljani kongres svete alianse
(https://sl.wikipedia.org/wiki/Sveta_aliansa). Z njim se ukvarjata dva
zgodovinska romana (http://slovlit.ff.uni-lj.si/slovjez/mh/zgrom/):
Ivan Tavčar, Izza kongresa 1905-1908
(https://sl.wikisource.org/wiki/Izza_kongresa_%28Ljubljanski_zvon%29 ;
https://sl.wikisource.org/wiki/Izza_kongresa idr.) in Mira Mihelič,
Cesta dveh cesarjev 1981 (ta roman še dolgo ne bo prosto dostopen na
spletu). Kongres popisujejo tudi Reiserinnerungen aus Krain Henrika
Etbina Coste (1848,
https://sl.wikisource.org/wiki/Reiseerrinerungen_aus_Krain --
germanisti vabljeni h korekturi besedila na Wikiviru).

===

Emo ali čustvenček je po OUP angleška beseda leta (v ožjem izboru je
bila tudi beseda sharing economy 'darilna ekonomija' -- o njej je
nekaj tudi v Novi pisariji --
https://sl.wikibooks.org/wiki/Nova_pisarija#Wikiji), pri Nemcih je to
Flüchtlinge (begunci) (Aleksander Zupanc. Leto dni v eni besedil.
Delo, Sobotna priloga 9. jan. 2016; 20--21 (na spletu je dostopen samo
začetek članka). Jezikovni tehnologi, ali obstaja spletno orodje za
identifikacijo lanske najpogostejše slovenske besede?

https://books.google.com/ngrams/graph?content=capitalism%2Csocialism%2Ccommunism%2Cliberalism%2Cneoliberalism&year_start=1900&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Ccapitalism%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Csocialism%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Ccommunism%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cliberalism%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cneoliberalism%3B%2Cc0
-- pa še ad hoc preverba dinamike pojmov za družbeno ureditev v
Googlovem Ngram Viewerju, seveda v angleščini. -- mh


Dodatne informacije o seznamu SlovLit