[SlovLit] Digitalna klasična filologija -- V Kopru -- Iz Gradca

Miran Hladnik gmail miran.hladnik na gmail.com
Pon Nov 23 13:41:02 CET 2015


http://www.dh.uni-leipzig.de/wo/sunoikisisdc-2016/ -- seminar iz
digitalne klasične filologije, Leipzig 16. in 17. dec. 2015.

===

Od: Movrin, Polona <polona.movrin na ff.uni-lj.si>
Datum: 23. november 2015 11:10
Zadeva: vabljeni na dogodke FF

[...] Vabimo vas, da v tem tednu obiščete 31. slovenski knjižni sejem
(25. 11. – 29. 11.), na katerem tudi letos sodelujeta Znanstvena
založba FF in Knjigarna FF.

Forum za obiskovalce, petek, 27. 11., ob 18.45 uri: Francoska
književnost pri Slovencih, Znanstvena založba Filozofske fakultete UL.
O svojih pogledih na razmerja med francoščino in slovenščino bodo
spregovorili dr. Katarina Marinčič, dr. Tone Smolej, dr. Primož Vitez.
Pogovor bo povezoval Aljoša Harlamov. [...]

===

From: "Vladka Tucovič" <vladka.tucovic na guest.arnes.si>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Mon, 23 Nov 2015 12:52:09 +0100
Subject: SloVečer z Agato Tomažič v četrtek 26. 11. 2015 ob 18. uri v Kopru

Spoštovani, Oddelek za slovenistiko Fakultete za humanistične študije
Univerze na Primorskem (UP FHŠ) v sodelovanju s Kulturnim klubom/Club
culturale vljudno vabi na drugi dogodek iz novega niza  kulturnih
prireditev SloVeČeriv akademskem letu 2015/16. V četrtek, 26. novembra
2015, ob 18.00 bo v predavalnici Maestral 3 UP FHŠ (Titov trg 5,
Koper) literarni večer z novinarko, pisateljico in prevajalko Agato
Tomažič. Z gostjo se bo o njeni zbirki kratke proze Česar ne moreš
povedati frizerki (Založba Goga, 2015) pogovarjala dr. Vladka Tucovič.
Več informacij o gostji:
http://www.pogledi.si/avtor/agata%20toma%C5%BEi%C4%8D

Lep pozdrav
Vladka Tucovič

===

From: "Klemen, Matej (matej.klemen na uni-graz.at)" <matej.klemen na uni-graz.at>
To: "slovlit na ijs.si" <slovlit na ijs.si>
Date: Mon, 23 Nov 2015 11:52:27 +0000
Subject: Jesensko dogajanje v Gradcu

V torek, 6. oktobra, smo v prireditvenem prostoru Štajerske deželne
knjižnice prisluhnili avtorjem knjige From Slovenia to Egypt. Sylvia
Hahn z Univerze v Salzburgu, Katja Mihurko Poniž z Univerze v Novi
Gorici, Mirjam Milharčič Hladnik in Aleksej Kalc z Inštituta za
slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU ter Dirk Hoerder,
emeritirani profesor na Arizona State University in na Univerzi v
Bremnu, so nam zanimivo predstavili aleksandrinke, migracijo žensk z
Goriškega, njihovo prisotnost v slovenskem kulturnem spominu in
književnosti ter tudi druge podobne ženske migracije po svetu.

V četrtek, 15. oktobra, je bil v Slovenski čitalnici letošnji drugi
literarni večer v sklopu projekta Literati v zbirki Slovenske
čitalnice 2015, ki ga je s sodelovanjem graških partnerjev pripravila
Univerzitetna knjižnica Maribor. Gostili smo pesnico in pisateljico
Majo Haderlap, ki je med drugim predstavila pesmi iz svoje nove zbirke
Langer Transit.

V sredo, 11. novembra, sta nas na Inštitutu za slavistiko Univerze
Karla in Franca v Gradcu obiskali kolegici z Inštituta za slovenski
jezik Frana Ramovša pri ZRC SAZU Mateja Jemec Tomazin in Nataša Jakop,
ki sta nam predstavili prenovljenislovarski portal Fran.

V torek, 17. novembra, smo ob dnevu jezikov na Inštitutu za slavistiko
gostili slovenske dijake gimnazije iz Radgone/Bad Radkersburg.

V torek, 17., in sredo, 18. novembra, smo v Gradcu gostili pesnico,
pisateljico, pripovedovalko in raziskovalko ljudskega izročila Anjo
Štefan ter profesorico s Pedagoške fakultete v Ljubljani dr. Mileno
Milevo Blažić.

V torek sta se predstavili v Slovenski čitalnici v Gradcu. Dr.
Blažićeva je predstavila slovensko mladinsko in otroško književnost
ter z literarnovednega vidika osvetlila bogato ustvarjanje Anje
Štefan. Ta pa je zgodbo dopolnila z bolj osebne plati, z nami delila
anekdote ob nastajanju besedil, nam povedala nekaj svojih pesmi in
pravljic ter živo, pripovedovalsko interpretirala ljudsko pravljico o
beli kači s kronico. Pesmi in pravljice so obiskovalci lahko
spremljali tudi v prevodih v nemščino, ki so jih pod mentorstvom
Kasilde Bedenk in Rosemarie Linde pripravili študenti slovenščine in
prevajalstva. Dogodek sta odlično tolmačila študenta tolmačenja Vid
Grilc in Ksenja Vidic. Lep obisk – z gostjama vred nas je bilo 30 – je
pokazal, da pravljice ne zanimajo in zabavajo samo najmlajših.

V sredo je dr. Milena Mileva Blažić v gostujočem predavanju na
Univerzi Karla in Franca orisala zgodovinski razvoj slovenske
mladinske in otroške književnosti in ga primerjala s fazami
literarnega ustvarjanja pri Anji Štefan. Ta pa je predavanje
dopolnjevala s primeri v živo. Ker so bili med poslušalci poleg
nekaterih lektorjev tudi bodoči učitelji slovenščine, je dr. Blažićeva
pokazala tudi nekaj predlogov, kako literarna besedila Anje Štefan
uporabiti pri pouku slovenščine.

Popoldne smo se zbrali na pravljičnem popoldnevu v Štajerski deželni
knjižnici, ki je bil namenjen učencem, ki v Gradcu obiskujejo pouk
slovenščine kot prvega jezika. Bilo je res pravljično, zato nam je
žal, da se je prireditve udeležilo le malo otrok. Smo pa zato z
veseljem prisluhnili pesmim in pravljicam ter peli skupaj z Anjo
Štefan tudi odrasli. V Gradcu nam nikoli ni dolgčas.

Ta teden na univerzi pričakujemo še učence z ljubljanske Osnovne šole
Kolezija. 1. decembra se bo v Slovenski čitalnici predstavil projekt
TransStar Europa, 10. decembra pa načrtujemo predstavitev knjige
Ausgelöschte Namen (Izbrisana imena) o žrtvah nacionalsocializma v
Ziljski dolini. Več informacij o prireditvah v Slovenski čitalnici
najdete na spletni strani:http://www.slovenska-citalnica-gradec.si/

Če vas pot zanese mimo, vabljeni, da se nam pridružite!
graški slovenisti z Inštituta za slavistiko, Inštituta za prevajalstvo
in Kulturnega društva člen 7


Dodatne informacije o seznamu SlovLit