[SlovLit] V Tübingenu -- Oh, a res? -- V Vilni -- Leposlovje na spletu

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Pon Apr 27 18:17:38 CEST 2015


Od: Irma Kern <irma.kern na guest.arnes.si>
Datum: 24. april 2015 14:47
Zadeva: Tübingen, predavanji Saške Štumberger

Na Univerzi v  Tübingenu bo naslednji teden gostovala doc. dr. Saška
Štumberger z Univerze v Ljubljani, ki bo imela dve predavanji. Prvo
predavanje z naslovom Slowenische einsprachige Lexikographie im 21.
Jahrhundert: Slovar novejšega besedja slovenskega jezika und Slovar
slovenskega knjižnega jezika, 2. izdaja -  bo v torek, 28. aprila
2015, ob 18.15 v predavalnici 426, Slavisches Seminar, Wilhelmstarsse
50 (Brechtbau). Drugo predavanje z naslovom Die slowenischen Migranten
 in Deutschland und ihre Sprache/Slovenski migranti v Nemčiji in
njihov jezik bo vsredo, 29. aprila 2015, ob 12. 15 na istem kraju.
Vljudno vabljeni vsi, ki se v predprvomajskih dneh nahajate v bližini.
Lep pozdrav iz  Nemčije, Irma Kern

===

http://www.siol.net/kultura/knjige/2015/04/eknjige.aspx -- Barbara
Gradič Oset, E-knjige, prihodnost branja? Planet Siol.net 25. 4. 2015.

===

From: Lara Pizent <lara.pizent na gmail.com>
To: Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Sun, 26 Apr 2015 21:40:52 +0200
Subject: Slovenski vikend v Vilni

V petek in soboto, 17. in 18. aprila, smo na Univerzi v Vilni
organizirali že 11. Slovenski vikend. V petek smo na Filološki
fakulteti otvorili razstavo z naslovom Moje odkritje Slovenije, za
katero so študenti in bivši študenti slovenščine prispevali besedila,
v katerih so izrazili svoje misli, razloge in občutja, ki so jih
pripeljala do učenja slovenskega jezika. Skozi razstavo nas je
podrobno vodila profesorica doc. dr. Jelena Konicka, potem pa je
lektorica Lara Pižent obiskovalcem predstavila projekt Svetovni dnevi
in litovski prevod knjižice Žepna slovenščina. Sledil je glasbeni
insert bivše študentke in prevajalke Jelene Soblis, ki nam je zapela
in na kitaro zaigrala nekaj slovenskih pesmi. Po zakuski s slovensko
potico pa smo si ogledali še film Odkrijte Slovenijo.

V soboto proti večeru smo se zbrali na literarnem večeru o Alamutu, ki
je potekal v Muzeju – spominski hiši Tomasa Venclove. Najprej nam je
prevajalka mag. Laima Masyte, ki je Alamuta prevedla v litovščino,
podrobno predstavila življenje in delo Vladimirja Bartola, potem pa je
sledila živahna diskusija s prevajalko, profesorico Konicko ter
publiko. Velik del le-te so predstavljali tudi člani Društva litovskih
prevajalcev. Pogovor je moderiral Darius Pocevičius, litovski pesnik,
prevajalec, literarni kritik in predstavnik založbe Kitos knygos, pri
kateri je izšel litovski prevod Alamuta.

Posebna zahvala za organizacijo letošnjega Slovenskega vikenda gre
študentom in bivšim študentom slovenščine, ki vedno priskočijo na
pomoč, in sicer predvsem Gabiji Kiaušaite, Jurate Lukaševičiute,
Gintare Pakrijauskiene, Jeleni Soblis ter Karolini Repečkaite. Hvala
tudi Muzeju – spominski hiši Tomasa Venclove, ki nas vedno lepo
sprejme, še posebej pa kustosinji Justini Juozenaite. Za finančno
pomoč se zahvaljujemo Centru za slovenščino kot drugi/tuji jezik.

V petek nas je na univerzi obiskal tudi novinar poljskega časopisa
Pogon.lt, ki je na spletu objavil naslednjo kratko novico:
http://pogon.lt/wiadomosci/1604-slowenia-na-uniwersytecie-wilenskim.html

Lep pozdrav,
Lara

===

http://slov.si/slovlit/ -- Zbirka slovenskega leposlovja na spletu
vsebuje po osvežitvi, ki je delo Mince Šegule, 2594 besedil.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit