[SlovLit] Bogo Teply -- Čustveni tviti -- Ocenjevanje angleščine

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Tor Feb 17 14:22:53 CET 2015


From: "ravel.kodric na tin.it" <ravel.kodric na tin.it>
To: slovlit na ijs.si
Date: Mon, 16 Feb 2015 14:04:10 +0100 (CET)
Subject: Prevajalec Silonejevega romana Fontamara 1935

Spoštovani! Iz Cobissa povzemam podatek, da je Silonejev roman
Fontamara: Roman iz fašistovske Italije - izšel je leta 1935 v
Ljubljani - "z avtorjevim dovoljenjem prevedel Talpa". Zanima me, ali
morda kdo ve, kdo se skriva za prevajalčevim psevdonimom? Hvala za
pozornost; Ravel Kodrič

---

Dragi Ravel, to je Bogo Teplý (gl. tudi
http://cobiss5.izum.si/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=99999&rid=3412766&fmt=11&lani=si
). Več o njem je v SBL, na Wikipediji pa ga še nimamo in ga že
vpisujem med domače naloge. -- miran

P. S. Iz Ravelovih dodatnih vprašanj: "Zastavlja pa se mi vprasanje,
ali je Teply obvladal italijanscino? [...] Silone je takrat ze veljal
za izobcenca iz komunisticnega gibanja ...(ceprav ni kajpak tedaj,
razen neposredno vpletenih, se nihce vedel za njegovo ovadusko delo v
korist fasistovske policije od 1919 do 1930). Kako sta prisla v stik?
Cigava je bila pobuda? [...] Talpa pomeni v italijanscini "Krt"; mar
ni to cuden psevdonim? Zakaj je bil za povojni izid istega dela prevod
zaupan Bozu Vodusku? Ju je kdo iz prevajalske stroke kdaj primerjal?
Kako je prislo do pobude za nov prevod? 4 leta pozneje - leta 1939 -
je objavil prevod Koestlerjevega dela Spanski testament, tokrat s
pravim imenom. Pa spet: ravno leto dni potem, ko je Koestler izpregel
iz komunisticnega gibanja. Cuden splet okoliscin ..."

===

From: Fišer, Darja <Darja.Fiser na ff.uni-lj.si>
Date: 2015-02-16 16:25 GMT+01:00
Subject: [SDJT-L] [JOTA]: Vabilo na predavanje

Spoštovani, vabimo vas na predavanje Jasmine Smailović z IJS, ki bo
predavala o analizi sentimenta v tvitih: Sentiment analysis of Twitter
microblogging posts. Predavanje bo v četrtek 26.2. ob 15. uri na
Fakulteti za računalništvo in informatiko, predavalnica P21. Dostop do
FRI je opisan na http://www.fri.uni-lj.si/si/fakulteta/kako_do_nas/,
predavalnica pa je v 1. nadstropju levo, nasproti študentske pisarne.

===

Od: Lingvistični krožek <lingvisticni.krozek na gmail.com>
Datum: 17. februar 2015 13.15
Zadeva: LK, 23. februar

LINGVISTIČNI KROŽEK FILOZOFSKE FAKULTETE V LJUBLJANI vabi na 1057.
sestanek v ponedeljek, 23. februarja, ob 18.00 v predavalnici 325 v 3.
nadstropju Filozofske fakultete. Predavala bo lekt. dr. Cvetka
Sokolov, Oddelek za anglistiko in amerikanistiko Filozofske fakultete
UL. Tema predavanja: Pomen standardizacije ocenjevanja pisnih
sestavkov pri poučevanju angleščine kot tujega jezika (Predstavitev
doktorske naloge). Vabljeni tudi študentje. -- Chikako Shigemori Bučar


Dodatne informacije o seznamu SlovLit