[SlovLit] Slovenščina 16. stol. -- Spolnost v razvezanem jeziku -- O nemškem Prešernu -- 1858

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Sre Nov 26 22:33:06 CET 2014


Od: Lingvistični krožek <lingvisticni.krozek na gmail.com>
Datum: 25. november 2014 18.32
Zadeva: LK, 1. december

LINGVISTIČNI KROŽEK FILOZOFSKE FAKULTETE V LJUBLJANI vabi na 1051.
sestanek v ponedeljek, 1. decembra, ob 18.00 v predavalnici 325 v 3.
nadstropju Filozofske fakultete. Predavala bo izr. prof. dr. Majda
Merše, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Tema
predavanja: Slovenski knjižni jezik 16. stoletja in oblikovanje
njegove izraznosti. Vabljeni tudi študentje. -- Chikako Shigemori
Bučar

===

Od: Fišer, Darja <Darja.Fiser na ff.uni-lj.si>
Datum: 26. november 2014 09.35
Zadeva: [SDJT-L] Debatna sreda

Dragi vsi, v sredo 26. 11. ob 12h se bo v Debatni kavarni predstavilo
Društvo za domače raziskave s temo ŽIVA SLOVENŠČINA: SPOL IN
SEKSUALNOST V RAZVEZANEM JEZIKU. Sodelujejo: Kaja Dolar, Alenka Pirman
in Maček. Razvezani jezik je spletni slovar, ki ga lahko pišemo vsi.
Brez delitve nalog, pretiranih napotkov in cenzure. V desetih letih je
več kot 1700 anonimnih piscev prispevalo več kot 4000 gesel in 2700
člankov. Več kot četrtina se jih navezuje na spol in seksualnost.
Letos Razvezani jezik praznuje desetletnico. Ob tej priložnosti bo
natisnjen tematski slovar izrazov, ki se nanašajo na moške, ženske,
spol in seksualnost v najširšem pomenu besede. V pogovoru bomo
obravnavali seksualnost ne le kot aktualno, ampak tudi izredno
inovativno lingvistično področje. -- Lp, Darja Fišer

===

From: Pavelhaus - Pavlova hiša <office na pavelhaus.at>
Date: 2014-11-26 17:10 GMT+01:00
Subject: [Pavelhaus] torek, 2.12. 2014: France Prešeren –
najvplivnejši slovenski pesnik kot nemški pesnik in prevajalec

Predavanje Urbana Šrimpfa v nemškem jeziku v okviru Slovenske
čitalnice.  Veranstaltungssaal der Steiermärkischen Landesbibliothek,
Kalchberggasse 2, 8010 Graz

Čeprav je najpomembnejšemu slovenskem pesniku Francetu Prešernu
(1800--1849) dokončno uspelo utemeljiti slovenski pesniški jezik, je
hkrati želel, da njegov pesniški glas v tedanji z Dunaja vodeni
Ljubljani zazveni tudi v nemškem jeziku. Zato je pisal tudi nemške
pesmi in prevajal svoje slovenske stihe v nemščino, poleg tega je
prevajal iz nemščine in angleščine v slovenščino in iz poljšnine v
nemščino.

Tole nekoliko zanemarjeno plat Franceta Prešerna nam bo predstavil
Urban Šrimpf (1983), ki se je rodil v Mariboru, a živi, dela in še
zmeraj študira v Ljubljani. Po izobrazbi je diplomirani prevajalec,
dela kot asistent in mladi razikovalec na Oddelku za prevajalstvo
Filozofske fakultete v Ljubljani. Piše doktorsko disertacijo in ob tem
študira še filozofijo in primerjalno književnost. Že od nekdaj mu je
France Prešeren zelo ljub, diplomiral pa je iz pesnikovega manj
znanega in raziskanega prevajalskega opusa (Prešernovo prevajalsko
pero), za kar mu je Filozofska fakulteta v Ljubljani prisodila
Prešernovo nagrado (2011).

Mag. Susanne Weitlaner

===

http://slov.si/mh/galerije/galeri234/index.html -- "Zmrznil dne 3.
decembra 1858".

http://slov.si/mh/galerije/galeri235/index.html -- Popotovanje iz
Litije do Čateža, 1858 (2014).


Dodatne informacije o seznamu SlovLit