[SlovLit] Reformacija v Prekmurju -- Re: Sol na jezik(u)

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Sob Avg 31 06:41:19 CEST 2013


From: Pavel <pavel na mur.at>
Date: 2013/8/30
Subject: [Pavelhaus] 6. 9. 2013: Reformacija v Prekmurju - Die
Reformation im Prekmurje

Pavlova hiša, petek, 6. 9. 2013, 18.30 h
Reformacija v Prekmurju

Razstava prikazuje v besedi in sliki začetke reformacije v Prekmurju
in Radgoni z okolico, čas protireformacije, ponovno oživitev
reformacije po tolerančnem patentu Jožefa II. in njene sadove
(šolstvo, književnost, utrjevanje narodne zavesti idr.).

Uvodne besede: mag. Franc Kuzmič
Do: 21. 9. 2013

Mag. Susanne Weitlaner
Kulturno društvo člen 7 za avstrijsko Štajersko - Pavlova hiša

===

Od: Marko Kravos <marko.kravos na spin.it>
Datum: 31. avgust 2013 02:04
Zadeva: Re: [SlovLit] - Sol na jezik(u)
(http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2013/004546.html)

Naj še avtor doda svojo sol k vprašanju Jolke Milič:

res se je Delu dvakrat napačno zapisalo Sol na jeziku, namesto Sol na
jezik. In prav gotovo sem želel z drugo, manj pričakovano izbiro
doseči, ojačati pomenski učinek. Naslov zbirke Sol na jezik napeljuje
na rekla "sol na rep / sol na rano", predvsem pa tako eliptično
izpisan nakazuje glagol v namenilniku. Pač željo, da bi jezik obvladal
ali vanj prestregel okus ali z njim posredoval vsakdanje potrebno
rudnino.

V italijanščini tudi obstajata rekli "mettere il sale sulla coda /
sale sulla piaga" - dati komu sol na rep / na rano... V obeh jezikih
ostaja tako razločen namig na pesnikov nagib k čutnim zaznavam in
dražilom - ter pridih ljudskega izražanja.
Tudi pesem z istim naslovom (ki uvaja v zbirki razdelek ljubezenskih)
ima prvi verz "Tri zrna soli v usta, na jezik..."
Sol na jeziku pa pritegne pomensko asociacijo s "sol v glavi". Kar ne
bi bilo skladno s konstitucijo zbirke.

Rad bi pa še popravil, kar se je zareklo Kolšku v Delu pa še komu kje
drugje. Moja dvojezična Sol na jezik ni izbor - je v celoti izvirna:
nekatere pesmi so doživele revialno / radijsko objavo, niso pa pobrane
iz drugih mojih knjižnih izdaj. Res pa je, da sem nekatere od njih
vključil v svoj avtorski antološki izbor V kamen, v vodo, ki je izšel
v Ljubljani pri Mladinski knjigi le tri mesece za tržaško Soljo.

Hvala tudi Marti Kocjan Barle in Aleksandri Kocmut, ki jima je očitno
jezik v slast in veselje.

Marko Kravos


Dodatne informacije o seznamu SlovLit