[SlovLit] S foruma Humanist -- Re: Seminar -- Iz Poljske -- Liter jezika.pdf -- Nove knjige FF
Miran gmail
miranhladnik1 na gmail.com
Pon Okt 29 14:24:59 CET 2012
http://lists.digitalhumanities.org/pipermail/humanist/2012-October/010331.html
-- peticija proti krčenju raziskovalnih sredstev v EU v naslednjih sedmih letih.
http://lists.digitalhumanities.org/pipermail/humanist/2012-October/010330.html
http://lists.digitalhumanities.org/pipermail/humanist/2012-October/010332.html
-- javno dobro : varstvo osebnih podatkov.
===
Od: Ana Polona Golobic <golopinki na yahoo.co.uk>
Datum: 27. oktober 2012 11:32
Zadeva: predlog (http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2012/004274.html)
Pozdravljeni, a bi lahko šel v svet predlog, da bi naredili kake
delavnice slovenščine za sociologe (pa verjetno tudi za ostale
stroke). Lektorjem je npr. zelo težko popravljati njihova besedila,
saj kaj drugega kot tujke ni dovoljenega.
Lep pozdrav,
Ana Polona Golobič
===
From: "Andrej Hočevar" <and.hocevar na gmail.com>
Date: Mon, 29 Oct 2012 11:29:37 +0100
Subject: Ludlit-info: Literaturin obveščevalnik
[...] Literaturina avtorica Ana Pepelnik se je v ob Maji Vidmar,
Barbari Korun in Jani Putrle Srdić pred kratkim udeležila gostovanja
na Poljskem, ki ga je ob podpori Javne agencije za knjigo organiziral
Center za slovensko književnost. Štiri pesnice, ki so se na Poljskem
mudile med 15. in 20. oktobrom, pa niso predstavljale le svoje
poezije, pač pa je gostovanje hkrati pomenilo tudi prvo predstavitev
ravno izšle obsežne antologije slovenskih pesnic v poljskem prevodu.
Gre za izdajo Litterae Slovenicae, ki izhaja pri Društvu slovenskih
pisateljev. V zajetni knjigi, ki so jo uredili Agnieszka
Będkowska-Kopczyk, Tatjana Jamnik in Michał Kopczyk, je na več kot 400
straneh zastopanih šestnajst sodobnih pesnic v izvirniku in poljskem
prevodu in pomeni prvo tovrstno predstavitev slovenske poezije v
tujini. Tako so gostujoče pesnice prinesle na Poljsko tudi poezijo
vseh ostalih. V prijetnih prostorih knjigarne v Vroclavu, kavarne v
Krakovu ter kulturnega doma v centru Varšave so se seveda spuščale še
v nevarne vode debat o ženski pisavi in pisanju žensk. Tako so
naletele na izzivalna mnenja, kot je, denimo, da ženske pišejo
predvsem erotično, domoljubno in poezijo pejsaža, na kar so
odgovorile, da so prav te teme v sami antologiji relativno skopo
zastopane. Strinjale so se, da gre za zbirko pesnic, ki pišejo zelo
različno. Vse tri večere sta povezovala in brala poljske prevode
prevajalka Agnieszka Będkowska-Kopczyk in pesnik ter prevajalec Adam
Wiedemann, oba že dolgoletna ambasadorja slovenske poezije na
Poljskem. [...]
===
http://student.ff.uni-mb.si/literarna-revija/Stevilka5c.pdf
-- Liter jezika.
===
Od: knjigarna <knjigarna na ff.uni-lj.si>
Datum: 29. oktober 2012 13:59
Zadeva: Nekaj novosti v Knjigarni FF v tem tednu
Niko Hudelja, Nemško-slovenski zgodovinski slovar (Znanstvena založba
FF, 2012); Cena: 42,00 eur, ŠTUDENTSKA CENA: 31,50 eur.
Prelistajte na http://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/nemskoslovenskislovar .
Julijana Vučo, O učenju jezikov. Pogled v zgodovino glotodidaktike: od
pradavnine do druge svetovne vojne (Znanstvena založba FF, 2012;
prevod: Nada Colnar); Cena: 27,90 eur, ŠTUDENTSKA CENA: 20,92 eur.
Prelistajte na http://issuu.com/znanstvenazalozbaff/docs/oucenjujezikov .
Napovedujemo: na Debatni kavarni v okviru Slovenskega knjižnega sejma
se bodo o knjigi pogovarjale: dr. Darja Mertelj, dr. Marjana Šifrar
Kalan, dr. Veronika Rot Gabrovec, dr. Nataša Pirih Svetina in ga.
Andreja Trenc (četrtek, 22. novembra ob 12. uri v Cankarjevem domu).
Dodatne informacije o seznamu SlovLit