[SlovLit] Iz Brna -- O šolstvu -- Simpozij o prevajanju mladinske književnosti
Miran gmail
miranhladnik1 na gmail.com
Čet Mar 29 16:51:58 CEST 2012
From: mateja kosi <mateja18 na yahoo.com>
To: "silektornet na list.arnes.si" <silektornet na list.arnes.si>,
"slovlit na ijs.si" <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 29 Mar 2012 04:15:46 -0700 (PDT)
Subject: Iz Brna
Na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete Masarykove univerze v
Brnu smo prejšnji četrtek, 22. 3., priredili češko-slovenski literarni
večer s češko pesnico Lenko Daňhelovo in prevajalcem Petrom Kuharjem.
V petek dopoldne sta s študenti vodila še zelo uspešno prevajalsko
delavnico. Prevajali so iz slovenščine v češčino in obratno. Povezava
na fotografije z literarnega večera:
http://milanpala.cz/literarni-vecer-danhelova-kuhar-brno-2012
V tem tednu s predavanji iz dialektologije slovenskega jezika gostimo
Klaro Šumenjak, mlado raziskovalko ZRS UP in asistentko FHŠ UP za
področje jezikoslovja. Študentom je predstavila predvsem posebnosti
primorske narečne skupine.
Mateja Kosi, lektorica slovenščine na FF MU Brno
===
http://ceps.pef.uni-lj.si/dejavnosti/sp.htm -- Center
za študij edukacijskih politik.
===
Od: Konrad Zadravec <konrad.zadravec na mklj.si>
Datum: 29. marec 2012 11:06
Zadeva: Simpozij NEKOČ JE ŽIVELA ZGODBA, KI SO JO PRIPOVEDOVALI PO VSEM SVETU
Simpozij o prevajanju mladinske književnosti, 11. april 2012
MKL, Knjižnica Otona Župančiča, Kersnikova 2, Ljubljana, dvorana v 3. nadstropju
9.30-10.00: Prihod in prijava udeležencev
10.00-10.15: Uvodna pozdrava: mag. Jelka Gazvoda, direktorica MKL,
Slavko Pregl, direktor JAK
10.15-11.30: predstavitev referata in okrogla miza
Darka Tancer-Kajnih: Simpozij o prevodni mladinski književnosti, Otrok
in knjiga, 1983
Okrogla miza: z izmenjavo mnenj, krajšimi prispevki in predstavitvami
bodo sodelovali mag. Darja Lavrenčič Vrabec, Maša Kodrič, Katja
Stergar, Irena Miš Svoljšak, Andrej Ilc in mag. Tilka Jamnik.
12.00-14.00
mag. Dušanka Zabukovec: Pogled na prevajanje mladinske književnosti
med teorijo in prakso
dr. Nike K. Pokorn: Skrita ideologija v prevodih otroške literature
dr. Silvana Orel Kos, mag. Roman Vodeb: Psihoanalitični vidiki
prevodnih premikov pri prevajanju pravljic
dr. Darja Mazi-Leskovar: Prevod, priredba in pravica bralca do
neokrnjene podobe besedila
Gaja Kos: Zmote in resnice o prevajanju slikanic oz. krajših otroških besedil
15.00-16.00
Majda Stanovnik: Staranje prevodov, pomlajanje izvirnikov
Stana Anželj: Razpetost prevajalca med potujitvenim in podomačitvenim
pristopom na primeru prevajanja zamonijskega fantazijskega romana
Mesto sanjajočih knjig Walterja Moersa
Boštjan Gorenc: Kje na zemljevidu so Piškovlje in Poprov Gradec?
Prijavnice pošljite najkasneje do ponedeljka, 9. aprila 2012, na
naslov Mestna knjižnica Ljubljana [...] Kotizacija znaša 25,00 EURO.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit