[SlovLit] Semiotični horizont -- Slovenske jedi po japonsko -- Lužiški Srbi -- Bożena Tokarz o prevajanju
Miran gmail
miranhladnik1 na gmail.com
Tor Mar 29 20:25:23 CEST 2011
From: Lingvistični krožek <lingvisticni.krozek na gmail.com>
Date: 2011/3/29
Subject: LK, 4. april
LK FF v Ljubljani vabi na 953. sestanek v ponedeljek, 4. aprila, ob 18.00
v predavalnici 325 v 3. nadstropju Filozofske fakultete. Predaval bo
prof. Tullio De Mauro, zaslužni profesor, Univerza "La Sapienza" v Rimu.
Tema predavanja: Linguaggio in un orizzonte semiotico (Jezik v semiotičnem
horizontu). Predavanje bo v italijanščini. Vabljeni tudi študentje. --
Chikako Shigemori Bučar
===
Študentka Saori Iino je za japonsko Wikipedijo pripravila gesla ajdovi žganci,
idrijski žlikrofi, kranjska klobasa, prekmurska gibanica in bograč. Dober tek!
(povezave s slovenskega gesla http://sl.wikipedia.org/wiki/Ajdovi_žganci itd.)
===
From: Dejan Petač <dejan.petac na gmail.com>
Date: 2011/3/29
Subject: Lužiški Srbi
Že nekaj časa neuspešno iščem odgovor na vprašanje od kod in kaj
pomeni ime Lužiški Srbi? Zanimalo bi me Vaše mnenje ali komentar.
Lužice so verjetno pokrajinsko ime, za ime Srb/Sorb pa so navedbe
zelo različne, od sanskrtske razlage po kateri ime označuje svobodnega,
trdoživega človeka, povezovanja imena s staro indoevropsko civilizacijo,
kot tudi povezovanja imena z lat. besedo servus (sluga) itd.
Lep pozdrav in vse dobro, Dejan
===
Bożena Tokarz: Spotkania: Czasoprzestrzeń przekładu artystycznego.
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2010. 274 str.
Przekłady Literatur Słowiańskich 1/1: Wybory translatorskie
1990--2006, 2. izdaja. Ur. Bożena Tokarz. Katowice: Wydawnictwo
Uniwersytetu Śląskiego, 2010. 334 str. [vsebuje tudi poglavje o
slovensko-poljskih in slovensko-čeških prevodih]
Przekłady Literatur Słowiańskich 1/2: Bibliografia przekładów
literatur słowiańskich 1990--2006. Ur. Bożena Tokarz. Katowice:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2010. 202 str. [vsebuje tudi
poglavje o slovensko-poljskih prevodih]
Dodatne informacije o seznamu SlovLit