[SlovLit] Enciklopedija slovenskega jezika in literature -- Ptujsko-praško kurentovanje
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Maj 5 19:10:58 CEST 2009
Konec aprila je od urednikov prestižnega projekta Enzyklopädie der slowenischen
Sprache und Literatur in Kärnten (Enciklopedija slovenskega jezika in literature
na Koroškem) Michaela Reichmayrja in Erwina Köstlerja (erwin.koestler na chello.at,
michael.reichmayr na gmx.at) prispela žalostna novica, da jima je Avstrijska
akademija znanosti, na kateri sta bila zaposlena za izvajanje projekta, s 30.
junijem 2009 dala odpoved, redakcijsko delo pa jima je bilo onemogočeno že
od 7. aprila dalje. Čeprav sta odpovedi ugovarjala s tožbo in čeprav vodja
Katja Sturm Schnabl obvešča sodelavce, da ne glede na personalne
spremembe projekt neokrnjeno teče dalje, obstaja skrb, da se lepo utečena
redakcija prekine in ostane brez objave. Erwin Köstler in Michael Reichmayr
sta s svojim sodobnim uredniškim pristopom in presežnim osebnim angažmajem
dvignila profesionalna pričakovanja v stroki in zares škoda bi bilo, ko bi edicija
obtičala v rokopisu. Mogoče bo k pomiritvi zapleta in k srečnemu
zaključku stremljivega in kvalitetnega podjetja prispevalo, če jima tudi v Slovlitu
izrazimo priznanje za opravljeno veliko delo in solidarnost v prizadevanjih za
ureditev službenega statusa. Kako je sploh lahko prišlo do tako radikalnih
odločitev? Kje so razlogi za neprijetno in potencialno škodljivo situacijo, v
kateri se je znašlo obetavno slovenistično delo na Dunaju? --- miran
===
From: "Andrej Šurla" <andrej.surla na gmail.com>
To: <slovlit na ijs.si>
Sent: Tuesday, May 05, 2009 10:20 AM
Subject: Praško kurentovanje na Ptuju
S precejšnjo zamudo poročam o letošnji ekskurziji praških študentov. No ja,
študentk. In njihovega moškega spremstva v podobi lektorja, seveda.
Prilagam še poročilo, kakor ga je napisala ena pridna študentka prvega
letnika (seveda sem prej popravil nekaj slovničnih napak, slog sem pa pustil
tak, kot je bil). --- Andrej
Prazniki obujajo spomine na minule praznike, čedalje toplejše sonce pa
opozarja, da se je skrajni čas spomniti, kako se je toplo obdobje leta sploh
pričelo. Ob poročilu bratislavskih slovenistov o potepanju po Sloveniji me je
obšlo, da sam pred dobrima dvema mesecema nisem poročal, kako smo šli
Pražani konec februarja na Ptuj navijat za kurente.
Praška slovenistika sicer v zadnjih letih slovi predvem po konferenčni
(in z njo povezani) založniški aktivnosti, ob letošnjem slovesu generacije
>petošolcev<, ki je v omenjeni dejavnosti ves čas pridno sodelovala, pa
smo se odločili za nekoliko manj vrtoglavo raziskovalni projekt, za tridnevno
etnološko-zgodovinsko ekskurzijo z obiskom karnevalskega Ptuja kot njeno
osrednjo atrakcijo. Potovanje smo geografsko osredinili na štajerski konec,
tematsko pa smo vanj poleg pustne etnografije vključili še elemente zgodovine
(Celjski grad), umetnostne in duhovne zgodovine (Ptujska Gora) in ljudske
stavbne dediščine (muzej na prostem v Rogatcu). Pramene žlahtne preteklosti
smo prepletli še z doživetjem sodobnega utripa Celja in Maribora, močan literarni
in jezikovni pečat pa je izletu vtisnilo srečanje s sodobno slovensko dramatiko .
v ljubljanski Drami.
Da, sicer štajersko obarvano potovanje smo vendarle pričeli v Ljubljani,
kamor so se študentke pripeljale kar z vlakom (legendarnega >Plečnika< sicer
ni več, je pa še vedno mogoče vsak dan kupiti nekaj precej cenejših vozovnic
za vlakovno povezavo preko Salzburga). Prestolnični del popotovanja je bil sicer
sila kratek, a intenziven. Od 11-urnega potovanja utrujena dekleta sem neposredno
z železniškega kolodvora zvlekel v Dramo, saj bi bil skoraj greh izpustiti priložnost
za ogled slovenske igre (Zupančičevega >Vladimirja<), ki je bila na sporedu, kot
naročeno, prav tisti večer (in za nas po zaslugi prijaznosti vodstva gledališke hiše,
zlasti gospe Valerije Cokan, celo zastonj!). Uvod v doživetje Slovenije je bil tako
kulturen, in to v najlepšem pomenu tega izraza: s slovenskim dramskim delom v
osrednjem hramu slovenske gledališke umetnosti, pa še z dobitnikom nagrade
Prešernovega sklada (Markom Mandićem) na odru za povrh.
Naslednje dopoldne smo bili najprej gostje Centra za slovenščino kot
drugi/tuji jezik, nakar smo se sprehodili do >kraja nesrečnega imena<, kjer smo
se spomnili najznamenitejše slovenske nesrečne ljubezni in si ogledali vsaj
spomenik slovenskega slikarskega impresionizma - če si že njegove retrospektivne
razstave nismo mogli, ker so jo v Narodni galeriji zaprli tik pred našim prihodom.
Ljubljano smo zapustili polni lepih vtisov in . v kombiju (oz. minibusu) Filozofske
fakultete, ki nam ga je velikodušno odobril g. dekan. Vožnja z ljubljanskim vozilom
proti Štajerski je dvoedini osebi lektorja in šoferja med drugim omogočila tudi
razširjanje splošnoslovističnega obzorja študentk z zgodbicami o tradicionalnem
lokalpatriotskem rivalstvu med delom Štajercev in >žabarji<, pot pa nam je krajšala
tudi plošča z drugačnimi, ljudskimi pravljicami.
Sprehoda po Celju in njegovem ponovno rastočem gradu sta nas nato spet
prestavila v konkretnejše okvire vznemirljive zgodovine prostora, skozi katerega
smo potovali. Prav dolgo pa se v mestu ob Savinji nismo zadržali, saj smo si
želeli zvečer ujeti tudi predstavitev in pokušnjo krofov in ostalih pustnih dobrot,
ki jo je v enem izmed ptujskih hotelov pripravilo Društvo podeželskih žena in
deklet iz enega izmed treh tradicionalnih domovanj kurentov, Lancove vasi.
V soboto zjutraj smo se zapeljali v Maribor, kjer smo se sprehodili po
starem mestnem središču in Lentu, se seveda fotografirali pred znamenito vinsko
trto in se v stolnici spomnili obeh najznamenitejših Mariborčanov, škofa Slomška
in generala Maistra. Duhovni pramen našega potovanja smo zvečer nadgradili še
z obiskom Ptujske Gore, kjer smo si najprej ogledali imenitno multivizijsko predstavitev
zgodovine in umetnostnih znamenitosti tega božjepotnega svetišča, nakar nam je
zgovorni in silno prijazni pater kljub že kar krepki prekoračitvi njihovega uradovalnega
časa še temeljito razkazal notranjost same cerkve. Pri tem je posebej za nas poudaril
tudi nekaj neposrednih parlerianskih kiparskih povezav Ptujske Gore s Prago. No, še
pred prihodom na prijetni hrib smo doživeli še enega izmed vrhuncev našega popotovanja,
temeljit in poučen ogled muzeja na prostem v obmejnem Rogatcu. Kozolec toplar, kovačija,
bivanjska hiša, vodnjak z zanimivim imenom >štepih na čapljo< in nenazadnje trgovinica
nam bodo ostali v spominu tudi zaradi zelo prijaznega (in spet brezplačnega!) vodenja
gospe Irene, ki je skansen celo odprla samo za nas, in to kljub temu, da se sezona
obiskov v njem še sploh ni pričela.
Osrednji cilj naše ekskurzje nas je čakal na samem koncu. Smo pa ptujsko
pustovanje spoznali v obeh njegovih oblikah: sodobno >žurerski< in turistično-tradicionalni.
Sobotni večer in večji del noči smo preživeli na veliki pustni zabavi Kluba ptujskih študentov.
Sredi mask nam je bilo sprva, nemaskiranim, sicer nekoliko nerodno, a smo se na koncu
tudi sami razigrali, ob interpretaciji, da pač na tej maškaradi predstavljamo kar Čehe. :)
Nedelja pa je bila končno vsa v znamenju kurentovanjske tradicije. Dopoldne smo
si na gradu ogledali razstavo pustnih mask, popoldne pa seveda veliko povorko po
mestnih ulicah (ki je bila menda letos glede števila sodelujočih celo rekordna). Mislim,
da smo kljub precejšnjemu mrazu in silni gneči vzdolž cele trase v videnem vsi uživali ter
se zvečer proti Ljubljani in naslednji dan proti Pragi (nekateri z vlakom, ostali z lektorjevim
avtom) vračali zadovoljni.
Poročilo ne bo popolno, če ga ne sklenem z izpostavljeno zahvalo tistim, ki so/ste
nam odločitev za ekskurzijo olajšali s svojo darežljivostjo. Hvaležni smo: Centru za slovenščino
kot drugi/tuji jezik na ljubljanski Filozofski fakulteti, da je naš predlog uvrstil med projekte,
ki jim je namenil finančno pomoč (in Mojci Nidorfer Šiškovič ter Damijanu Huberju, vodji in
strokovnemu sodelavcu programa Slovenščina na tujih univerzah, za sprejem na samem
Centru); Drami SNG Ljubljana oz. gospe Valeriji Cokan za brezplačni ogled predstave
>Vladimir< (in seveda igralcem za lepo gledališko doživetje); moji dragi sošolki Vidi Vidovič
za vabilo na kulinarično prireditev gospodinj iz Lancove vasi; gospe Ireni Roškar iz Muzeja
Rogatec za brezplačno vodenje po skansnu; patru minoritu za prijazno vztrajanje z nami na
Ptujski Gori; Društvu ptujskih študentov (oz. njegovemu predsedniku Alenu Iljevcu) za cenejše
vstopnice za študentsko maškarado; seveda pa tudi gospodu Valentinu Buciku, dekanu
Filozofske fakultete, za odobritev brezplačne uporabe fakultetnega avtomobila. Brez pomoči
vseh navedenih bi bilo naše doživetje - če bi se ga sploh lotili - mnogo skromnejše. Hvala!
Študentke prvega in petega letnika slovenskega jezika
na praški Karlovi univerzi
in njihov letošnji lektor Andrej Šurla
---
Ekskurzija po Sloveniji
V četrtek, 19. februarja, sem se odpeljala z mojimi kolegicami - sošolkami
v Slovenijo. Vlak je bil točen, ampak v Avstriji je potem zamudil in v Ljubljano smo
prišli pozno. Pot je bila super, je tekla hitro in sonček je sijal na vse lepe gore,
drevesa in hišice, sneg se je lesketal in nikjer ni bilo oblačka. Ob sedmih smo prispeli
v Ljubljano, glavno mesto Andrejeve rojstne države - Slovenije. On nas je že čakal in
nas >pri sebi< lepo sprejel. Potem smo hitro šli v gledališče, kjer smo pogledali dramo
>Vladimir<. Razumela sem slabo, ampak sem bila zadovoljna. Potem smo šli še na eno
kavo in potem v hotel, kjer sva s kolegico Simono stanovali.
Program za petek je bil ogled starega grada v Celju, ogled Ljubljane in obisk Centra za
slovenščino. Zvečer je potem bila pokušina pustne hrane. To je bilo super, tudi smo se
lahko pogovarjali z drugimi Slovenci. Center za slovenščino je bil fajn; je zanimivo gledati,
kako Slovenci delajo, da bi študenti lahko študirali ta lep jezik - slovenščino. V Ljubljani
sem sicer že bila, ampak sem videla nekaj novega: Trnovo, kjer se je Prešeren zaljubil
v Julijo (nesrečno). V Celju smo potem pogledali grad; je bilo lepo vreme in vse je bilo
videti. Blizu cerkve sv. Danijela nam je Andrej povedal o škofu Antonu Martinu Slomšku,
ki je bil zelo pomemben in je bil povezan z Mariborom in Ptujsko Goro.
V soboto smo potovali v Maribor, kjer lahko tudi smučate. Obiskali smo tudi cerkev, kjer
je spomenik Jana Pavla II. Popoldne smo se napotili v Rogatec, kjer je skansen. To je
beseda, ki prihaja iz Švedske. Je mi tam (v Rogatcu) bilo všeč. Nekaj sem poznala, nekaj
pa še ne. Zdaj vem, kaj je kozolec. Smo imeli eno vodičko, ki je govorila tako, da bi vsi
razumeli. Potem smo še nekaj kupili, se zahvalili in se odpeljali na Ptujsko Goro, eno
izmed najbolj pomembnih cerkvenih mest Slovenije. Cerkev je bila lepa in film, ki smo ga
videli, je bil zanimiv. Tudi Peter Parler je bil tam. Za nas je pomemben, ker je delal katedralo
in mostne stolpe Karlovega mosta.
Zvečer smo šli na zabavo, eno diskoteko. Je bilo zanimivo, ampak - seveda in na žalost -
zelo glasno. Naslednji dan smo šli obiskat ptujski grad, kjer je majhen muzej glasbe - kaka
lepota! In tudi etnološka zbirka o kurentovanju - fašenku. To je bilo zelo zanimivo in mislim,
da to ni slaba tema za diplomsko delo. In po kosilu smo šli pogledat kurentovanje. Je res,
da temperatura ni bila visoka, ampak sem bila dobro oblečena in sem si kurentovanje zelo
užila. Je bilo simpatično, da so ljudje - maškare/kurenti - reagirali na nas in mi na njih.
Veliko sem razmišljala, kaj je bilo najboljše, ampak je težko reči. Za menoj so samo pozitivna
doživetja in sem zelo srečna, da sem znova spoznala nekaj novega. Najrajši bi tam ostala,
ampak to ne gre. --- Marketa Daraniova, 1. letnik
(Eh, lepe zaključne besede o organizatorju in šoferju pa naj ostanejo samo na izvirniku,
da ne bi izpadlo, da se hoče omenjeni dvoedinec kaj hvaliti :) -- op. prepisovalca.)
Dodatne informacije o seznamu SlovLit