[SlovLit] Petelinji zajtrk v Trstu
Miran Hladnik
miran.hladnik na guest.arnes.si
Pon Dec 8 16:52:29 CET 2008
From: Jan Zoltan
Sent: Saturday, December 06, 2008 8:45 PM
Subject: Petelinji zajtrk v Trstu
Še preden smo uspeli premestiti vsa predavanja in seminarje
iz edine predavalnice na Filozofski fakulteti v Trstu, ki je
opremljena za predvajanje filmov, ter zagotovili, da bosta
dekanja in predstojnik oddelka pozdravila prireditev in odpravnika
poslov z generalnega konzulata Republike Slovenije, je bilo
potrebno razmisliti kakšne vsebinske razsežnosti dati predvajanju
slovenskega filma v mestu, v katerem je utečenih vsaj šest rednih
filmskih festivalov in v katerem so bili vsi ponujeni filmi že
predstavljeni. Poleg tega se v adventu tudi na naši fakulteti
druga preko druge vrstijo številne privlačne prireditve, od žive
afriške glasbe do različnih alternativnih oblik umetniškega
ustvarjanja. Tako smo se odločili za eno >gala< javno predstavitev,
ostale filme pa smo/bomo vključili v redno dejavnost lektorata.
Ker nam je uspelo priti do življenjskega prostora (to je predavalnice)
le v dopoldanskih urah, pa tudi zaradi drugih razlogov, smo prireditev
izkoristili tudi za >poklicno usmerjanje< maturantov slovenskih licejev
v Trstu. Povabili smo jih, da si poleg >naših > študentov in kolegov z
drugih fakultet ter Visoke šole za prevajalce in tolmače ogledajo film
in istočasno spoznajo možnosti študija slovenščine in druge dejavnosti
slovenistične katedre na naši fakulteti (za dijake so v ta namen
pripravili tudi nekaj pisnega informativnega gradiva).
Prireditve v četrtek, 5. 12. 2008, se je udeležilo okrog 200
obiskovalcev, tako da v predavalnici do mala ni bilo prostega
sedeža. V svojem uvodnem pozdravu je predstojnik stolice za
slovenski jezik in književnost prof. Miran Košuta opozoril na
razsežnosti projekta in na uspeh Petelinjega zajtrka, ki dokazuje
>zdravje< slovenske literature in filma. Svoj pozdrav je prinesla
tudi dekanja tržaške leposlovne in filozofske fakultete prof.
Cristina Benussi, ki je izrazila zadovoljstvo nad številno
prisotnostjo mladih, saj je po njenem mnenju ravno v tem času
humanistična kultura potrebna novega zagona. Za slovenskega
konzula Božidarja Humarja je včerajšnja pobuda potrdila, da smo
vsi narodi zahodne in srednje Evrope povezani v skupno usodo,
kjer se prepletajo kulture in jeziki, medtem ko je direktor
oddelka za tuje književnosti, komparativistiko in kulturne
študije prof. Marco Piccat poudaril, da je smisel tržaške
univerze v tem, da je glas večkulturnega teritorija, kjer
ima slovenščina pomembno besedo.
Na javni prireditvi smo se tudi iskreno zahvalili za
podarjenih sedem redkih knjižnih izdaj v razponu med
letoma 1905 in 1972 iz knjižnice Antona Lavrenčiča, ki
jih je oddelku poklonila hči Devana Lavrenčič, tržaška
slovenska znanstvenica, ki že več desetletij živi in dela
v Rimu, a ni pozabila na svoje korenine, jezik in kulturo,
kot tudi ne na druge jezike in kulture. Trdno namreč stoji
za načelom, da je treba študirati matematiko in znanstvene
predmete, obenem pa ne zanemarjati zgodovine, materinščine
in drugih jezikov. Znanje le-teh je namreč pogoj, da se
človek približa izbranemu znanstvenemu področju, je povedala.
Prireditev je imela večji odmev tudi v sredstvih javnega obveščanja,
saj je o njej trikrat poročal Primorski dnevnik, nekateri drugi
časopisi in elektronski mediji, vključno s koprsko in tržaško
televizijo. Naklonjenost in sodelovanje konzulke Bojane Cipot je
presegalo običajno naklonjenost in se ji zato še posebej zahvaljujemo.
V pogovorih po prireditvi je vzklilo še nekaj zamisli, kako izkoristiti
ponujene priložnosti in kako poglobiti že utečeno sodelovanje.
P. S. V petek, 6. 12. 2008 je uspešno zagovarjala svojo tezo
GORIŠKA MATICA IN NJEN DOPRINOS K SLOVENSKI KNJIŽEVNOSTI
(1919-1939) Elena Leghista in sedemčlanski senat ji je podelil
najvišjo možno oceno.
Vsem kolegicam in kolegom naj mavrične lučke z radostjo
razsvetljujejo napovedujoče se praznike.
Zoltan JAN
Dodatne informacije o seznamu SlovLit