[SlovLit] Srečanje z Borisom Pahorjem -- Za projektne mačke -- V klubu Gromka
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Maj 27 18:25:01 CEST 2008
From: "Biblioteca Comunale di Duino Aurisina" <biblioteca.aurisina na comune.duino-aurisina.ts.it>
Sent: Tuesday, May 27, 2008 3:07 PM
Subject: srecanje s Pahorjem
Ob izjemnem uspehu italijanskega prevoda romana Borisa Pahorja Nekropola,
ki je izšel pri rimski založbi Fazi Editore v zbirki Le Strade, posvečeni književnosti
v tujih jezikih s predgovorom pisatelja Claudia Magrisa v prevodu Ezia Martina in
jezikovnem lektoriranju pisatelja Valeria Aiollija, prireja Občina Devin Nabrežina
srečanje s pisateljem. Večer bo na sporedu v soboto, 31.maja ob 18. uri v Avditoriju
osrednje stavbe Zavoda združenega sveta v Devinu. Kritični uvod in vodenje večera je
bilo zaupano prof. Tatjani Rojc z Videmske Univerze. O Nekropoli bo poleg Rojčeve
spregovoril izjemni gost večera dr. Evgen Bavčar, filozof in konceptualni umetnik,
znanstvenik francoskega Centre National de la Recherche Scientifique,
ki ima glavne zasluge za objavo in velikanski uspeh Pahorjevega opusa v Franciji in drugod po
Evropi in ZDA. Bavčarja po pravici imenujemo najbolj poznanega in najbolj zaslužnega
ambasadorja slovenske kulture v svetu. O Pahorju in njegovem delu pa bo spregovoril še Veit
Heinichen, evropski pisatelj, sicer naturalizirani Tržačan in ustanovitelj prestižne založbe Berlin
Verlag, ki je prva promovirala Pahorjevo delo na Nemškem. Nekaj odlomkov iz Nekropole bo
v izvirniku in v italijanskem prevodu interpretirala velika igralka Lidija Kozlovič. Glasbeni uvod
je bil zaupan triu Alpe Adria Consort.
Pahor, večkratni kandidat za Nobelovo nagrado, je izjemni pričevalec tragedij dvajsetega stoletja.
Preživel je fašistično preganjanje slovenske narodne skupnosti v obdobju fašizma, nemško taborišče,
komunistično diktaturo. V svoji pripovedi, ki plemeniti celoten njegov literarni opus, je Pahor ubesedil
svojo zgodbo, vendar predvsem v znameniti Nekropoli skušal vrniti življenje in dostojanstvo tistim,
ki se niso vrnili, svojim tovarišem, ki so ostali sence v taboriščih smrti. Nekropola je izšla v vseh
evropskih jezikih, izjemen uspeh je doživela predvsem v Franciji, Nemčiji, ZDA, pa tudi v Španiji in na
Finskem. Evropska kritika uvršča Pahorja, kot smo večkrat zapisali, med klasike literature XX. stoletja
ter ga postavlja v vzporedje z avtorji, kakršni so Primo Levi, Imre Kértesz in Robert Antelme.
Zulejka Devetak,
knjiznicarka Obcine Devin Nabrezina
====
ANCI VENETO, državno združenje italijanskih občin v Benečiji, vabi k udeležbi v
evropskem projektu HOA (House of Artista) v okviru European Territorial initiaitive
South East Europe (http://www.southeast-europe.net/en/). Gre za kulturno oživljanje
stavb, v katerih so živeli pisatelji. Trajanje 2 leti, predvideni proračun 2 mio eur.
Kontaktna oseba je Andrea Panizzon panizzon na gmail.com -- miran
====
From: "Petra Korsic" <petrakorsic na yahoo.com>
Sent: Tuesday, May 27, 2008 1:27 PM
Subject: Poezija in izbori poezije v maju ter Slem 08!
Torek, 3. junij ob 21.30. Klub Gromka, Metelkova: Kritika do nacga. Vid Sagadin in
Irena Novak Popov predstavljata in komentirata najljubše pesmi.
Torek, 10. junij ob 21.30. Klub Gromka, Metelkova: Prevod na oknu.
Književni prevajalki Mojca Medvedšek in Urška P. Černe predstavljata
zanju izstopajoče slovenske prevode pesmi, prva iz romanskega, druga iz
germanskega sveta.
Branja v klubu Gromka povezuje Petra Koršič. Udeležba na vseh dogodkih je brezplačna.
Dogodke sofinancira Ministrstvo za kulturo. Obveščanje o Literaturinih
dogodkih si zagotovite s prijavo na http://www.ljudmila.org/ludliteratura [...]
Dodatne informacije o seznamu SlovLit