[SlovLit] Vabilo na predavanje o Prešernu in Burnsu -- RE: žrtvovanje za narodovo stvar

Miran Hladnik, Siol miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Jan 29 15:29:05 CET 2008


From: "Glasbenonarodopisni institut ZRC SAZU" <gni na zrc-sazu.si>
To: <slovlit na ijs.si>
Sent: Tuesday, January 29, 2008 12:31 PM
Subject: Vabilo na predavanje o Prešernu in Burnsu

Dr. Valentina Bold in Jani Kovačič
Javno predavanje in koncert v Atriju ZRC ob kulturnem prazniku
 
Glasbenonarodopisni inštitut ZRC SAZU in Program za primerjalni 
študij idej in kultur/ Slovenske študije, podiplomski študij ZRC SAZU 
in Univerze v Novi Gorici vabita na predavanje z naslovom Pevcu / to 
the Poet: Robert Burns and / in France Prešeren. Predavala bo dr. 
Valentina Bold, profesorica etnologije Škotske in škotskih študij na 
Univerzi v Glasgowu.
 
Ob približevanju 250 letnice rojstva škotskega nacionalnega pesnika 
Roberta Burnsa, ki bo leta 2009 in zelo blizu vsakoletnega obeleževanja 
njegovega rojstva 25. januarja s t. i. Burnsovo nočjo (Burns Night), bo 
to predavanje predstavilo pomen tega pesnika. Predavateljica bo skušala 
odkriti, ali sta morda Burnsovo delo in njegova recepcija v obdobju 
romantike na Slovenskem na kakršen koli način vplivala na poezijo 
Franceta Prešerna. Predavanje bo sicer osredotočeno na Burnsa, a bo 
razpravljalo o mitopoetskem procesu, ki vpliva na recepcijo posameznega 
avtorja doma in na tujem, in o načinih, kako naj bi bila posamezni pesnik 
in njegovo delo ovrednotena. Publika bo povabljena k sodelovanju z 
morebitnimi ugotavljanji podobnosti ali razlik med obema pesnikoma, 
ki sta bila tako na Škotskem kot v Sloveniji označena kot nacionalna poeta.
 
Predavanju bo sledil koncert Burnsovih in Prešernovih pesmi v izvedbi 
Janija Kovačiča.
 
Predavanje v angleškem jeziku in koncert bosta v sredo, 6. februarja 2008, 
ob 18. uri, v Atriju ZRC, Novi trg 2. Vljudno vabljeni!

Danijela Makovec, tajništvo 

===

From: "Mojca Luštrek" <mojca na rfr.si>
Sent: Tuesday, January 29, 2008 9:02 AM
Subject: RE: [SlovLit] žrtvovanje za narodovo stvar
Hojla!

Kako je mogoče, da imata oba prav? Miran na žalost, Taras pa na srečo. 
Ravno prebiram letošnjega gorniškega slavljenca Juliusa Kugyja in tisto, 
kako se je razvijal >v gornika stare smeri, v takega, ki nastaja kratko malo 
kot "čist norec" iz vzorne ljubezni do narave, v gornika, ki sta mu slednji 
sport in samoljubje v gorah še povsem tuja<, mi je strašno všeč. Ne vem, 
ali je gospod Kermauner gornik, je pa zanesljivo "čist norec". To je vrsta, 
ki izumira. Meni je zelo pri srcu in jo dobro razumem, vendar nikomur, ki 
ne sodi vanjo, ne zamerim. Če ne bi bilo takih pri zdravi pameti, bi norci 
morebiti že sploh izumrli (paradoks?) in mislim, da bi jih vsi pogrešali. 
Miran pa je gornik in verjamem, da Tarasa celo razume, le značaj in 
(družbena, strokovna) vloga mu velevata, naj pazi, da norci ne bi 
prevladali, sicer bi izumrtje grozilo zdravim.

Iz pisarne vidim samo košček modrine nad Najboljšim sosedom, a po 
njej jadrajo kavke, in čeprav niso planinske z rdečimi nogavičkami in 
rumenimi kljuni, mi žive in živahne lepšajo dan. Tudi vsem Miranom in 
Tarasom želim lep dan in sožitje - oboje potrebujemo.

Mojca


Dodatne informacije o seznamu SlovLit