[SlovLit] Za božji lon -- Re: Jerta -- Krst pri Savici

Miran Hladnik, Siol miran.hladnik na guest.arnes.si
Čet Feb 1 10:41:47 CET 2007


Dragi kolegi, da za znanstvene objave večinoma ne dobimo honorarja, smo se nekako navadili, pričakujemo pa honorar za objave v revijah brez znanstvenega statusa in v množičnem tisku. Čeprav v isti žakelj sodijo tudi radijske in televizijske oddaje, vam nastopov tam največkrat ne bodo honorirali. Argumenti za tako ravnanje so različni: da vodstvo novinarju ni dalo na razpolago sredstev, ker je taka uredniška politika, ker je nastop v interesu nastopajočega, njegove inštitucije ali stroke, ki jo zastopa, ker se izjave pač ne plačujejo ipd. Novinarska jaga za ekspresnimi zastonjkarskimi izjavami se okrepi zlasti okrog pisateljskih jubilejev in kulturnih praznikov in že moti redno strokovno delo. Mogoče bi lahko pomagali urediti situacijo tako, da bi za božji lon nastopali le takrat, kadar novinarje sami pokličemo (tiskovne konference, peticije, odprta pisma, otvoritve, konference, simpoziji, kongresi ...), sicer pa pred nastopom vljudno zaprosili za avtorsko pogodbo. Ali pa smo za javno pozornost tako zelo zainteresirani in od nje odvisni, da smo se v vsakem primeru pripravljeni podrediti nareku medijev?  -- miran

======

From: "Jolka Milic 1" <jolka.milic na siol.net>
Sent: Wednesday, January 31, 2007 10:38 PM
Subject: Re: [SlovLit] Jerta

Dragi Miran, zahvalim se vsem za dragocene podatke, ki so mi pomagali, da pridem do 
odgovora, pri kom smo si sposodili jerte - pri naših zahodnih sosedih - (na 
Primorskem jih izgovarjamo vedno s polglasnim e-jem, kot je rečeno v večini 
prijaznih razlag, v Etimološkem slovarju so v štirih variantah: irt, irta, 
jerta in jirta, v Besedišču slovenskega jezika pa s cirkumfleksnim 
poudarkom.

Lp, jolka milič

=======

Od: Matej Krajnc [matej_krajnc na email.si]
Poslano: 31. januar 2007 12:04
Za: slovlit na ijs.si
Zadeva: KRST PRI SAVICI V ANTIKI

V torek 6. 2. bo ob 19h v Antiki v Celju predstavitev novega Krsta pri Savici, ki je izšel pri založbi Sanje. Gre za ponatis Prešernove pesnitve z novo spremno besedo spodajpodpisanega in dodatkom v obliki prozne parodije na Krst, torej nov Krst v prozi za sodobne čase (izpod peresa spodajpodpisanega). Nova izdaja Krsta pri Savici želi predvsem približati Prešerna mlajšim generacijam in vsem ostalim, tudi tistim, ki ga ne berejo, ali pa mislijo, da ga berejo. In da ga celo razumejo! Predstavili bomo tudi odlomek iz travestije nekaj songov iz Krsta, ki bojo izšli posebej na plošči jeseni 2007. Za kulturni prepih bo poskrbel Trio LAL: Andreja Verbuč, Alenka Brezovšek, Matej Krajnc. Več info: www.matejkrajnc.com in http://www.sanje.si/knjigarna/krst-pri-savici.html 
Naj vas tega dne ne zmoti ničesar drugega - pridite v Antiko!!!! -- Pozdrav, Matej Krajnc

=====

Valjhun, sin Kajtimara, je skrušeno obsedel za veliko mizo. 

>Predolgo že bijem boj za krščansko vero,< je zatarnal. >Z Avreljem Droh se več mi v bran ne stavi, porka madona! Kako naj potem sploh še uživam!<

Kajtimar je stopil k omari in potegnil iz nje veliko mušketo.

Valjhun ga je znaveličano pogledal.

>Muškete še niso izumili, oče!<


Dodatne informacije o seznamu SlovLit