[SlovLit] Dilema o Zdravljici -- Nekaj berila o digitalni kulturi
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Jan 9 12:13:52 CET 2007
Re: Dilema o Zdravljici
Kadar avtorji napišejo več variant istega dela, moramo pri ponatiskovanju
med njimi izbirati. Urednik Janko Kos se je v Prešernovem Zbranem delu
odločil za princip zadnje roke in izbral tisto varianto Zdravljice, ki jo je
Prešeren zadnjo pripravil za tisk v Krajnski čbelici in Novicah leta 1848
(Prijatli! Odrodile / so trte) in je v javnosti manj znana kot tista, ki jo
je Prešeren pripravil za objavo v Poezijah dve leti prej (1846), vendar jo
je iz cenzurnih ozirov nazadnje izpustil (Spet terte so rodile, / perjatli!;
http://vedez.dzs.si/dslike/887/zdravljica.jpg).
"Pravilni" sta obe, saj se pesnik nobeni ni odrekel, njun soobstoj pa lahko
uporabimo v šoli za opozorilo na ustvarjalne in pravopisne dileme.
Vprašljiva pa ostaja Kosova uvrstitev popravljene variante Zdravljice v
knjigo Poezij v Zbranih delih slovenskih pesnikov in pisateljev. Če jo je že
hotel ponatisniti tam, potem bi pričakovali, da jo bo v prvotni obliki. Jaz
bi se na njegovem mestu odločil za objavo spremenjene Zdravljice zunaj
Poezij, nesojeno prvotno varianto, pripravljeno za Poezije, pa bi navedel v
opombah.
Ker je bila za slovensko himno
(http://www.uvi.gov.si/slo/slovenija/drzavni-simboli/himna/) določena 7.
kitica pesmi v prvotnem zapisu (Žive naj vsi narodi [...] da koder sonce
hodi) in ne v spremenjeni varianti (Žive naj vsi narodi [...] ko koder sonce
hodi), bi morda za šolsko in vsakdanjo, zlasti pa za praznično rabo veljalo
poseči po navajeni prvotni varianti pesmi. --- miran
========
> Od: <katarina.rozman na hopcefizelj.com>
> Poslano: 4. januar 2007 21:34
> Zadeva: Dilema o Zdravljici
> Pozdravljeni,
> debata z bratranci, ki obiskujejo 9. razred OŠ, je zadnjič nanesla na
> Prešerna. Vprašali so me, katera varianta Prešernove Zdravljice je
> prava, saj se besedilo v berilu, ki ga uporabljajo (Z roko v roki, DZS)
> glasi:
> "Prijatlji! odrodile
> so trte vince nam sladkó,
> ki nam oživlja žile,
> srcé razjásni in oko,
> ki utopi
> vse skrbi,
> v potrtih prsih up budi!"
> Obenem je v istem berilu v ozadju posnetek Prešernovega rokopisa
> Zdravljice, ki pa ima drugačno besedilo:
> "Spet trte so rodile,
> prijat'lji, vince nam sladko ..."
> Katera verzija se naj pripiše Prešernu in kdo je potemtakem avtor druge?
> Na vprašanje jim nisem znala prav odgovoriti, v spominu pa imam drugo
> različico, torej tisto z "rodile". Mladim nadobudnežem sem obljubila, da
> se bom pozanimala, kako je s to rečjo. Doma sem preverila nekaj virov:
> [...] Lep pozdrav, Katarina
==============
Http://www.digitalhumanities.org/companion/ -- A Companion to Digital
Humanities, prosto dostopna e-knjiga o uporabi računalnikov v humanistiki
(uredniki Susan Schreibman, Ray Siemens, and John Unsworth), 2004, nova
izdaja v pripravi za 2007.
Http://www.hti.umich.edu/d/dculture/ -- The best of Technology Writing 2006
(zanimivi članki o digitalni kulturi, tudi o usodi knjige).
Dodatne informacije o seznamu SlovLit