[SlovLit] predavanje o mladinskem tisku + komparativisticni lit. vecer

Matjaz Zaplotnik FF matjaz.zaplotnik na siol.net
Tor Maj 17 18:02:28 CEST 2005


Slovenski šolski muzej gosti razstavo Hrvaškega šolskega muzeja 
"V ZABAVO IN PODUK PRIDNIM OTROKOM IN MLADINI. Hrvaški 
časopisi za otroke in mladino od 1864 do 1945". Ob tej priložnosti 
muzej organizira predavanji o hrvaških mladinskih listih (Š. Batinić) 
in o začetkih slovenskega mladinskega tiska oz. o časopisu Vedež 
(M. Kobe). 

Predavanji bosta v sredo, 18. 5. 2005 ob 12.00 v Slovenskem 
šolskem muzeju, Plečnikov trg 1, Ljubljana.

Razstava predstavlja kratek zgodovinski pregled razvoja hrvaških 
otroških časopisov z glavnimi značilnostmi obdobij, v katerih so 
izhajali, ter osebno izkaznico vsakega posameznega časopisa. Od 
leta 1864 do 1945 je izhajalo na Hrvaškem kar 52 časopisov za 
otroke in mladino. Kot dodatek so na razstavi -- in v katalogu v 
prispevku Tjaše Obal (http://www.ssolski-
muzej.si/razstave/v_zabavo_slovensko_mladinsko.doc) -- 
upoštevani tudi slovenski mladinski listi od Vedeža (1848--1850), 
Vrtca, Zvončka in Našega roda, predstavljen pa je tudi pregled 
mladinskega tiska in razstavnih publikacij, s katerimi je Slovenski 
šolski muzej že predstavil ta del slovenske šolske zgodovine.

Splet: http://www.ssolski-muzej.si/razstave/v_zabavo_in_poduk.htm

---------------

Literarni večer študentov primerjalne književnosti
 
V četrtek, 19. maja 2005, bo ob 18.00 v predavalnici št. 15 v 
pritličju Filozofske fakultete PRODUKCIJA PESNIŠKE IN 
PREVAJALSKE DELAVNICE študentov in študentk Oddelka za 
primerjalno književnost in literarno teorijo. Dogodek smo po pesmi 
enega izmed udeležencev, študenta Domna Bertonclja, naslovili 
"NEPOSREDNA PROIZVODNJA".

Študentje in študentke prvega letnika bodo brali pesmi, napisane v 
zahtevnih klasičnih pesniških oblikah, ki segajo od vzhodnjaške 
lirike (indonezijsko-malajski pantum in japonski haiku) do evropske 
srednjeveške in renesančne poezije (sekstina, triolet, rondel, 
rondo, francoska balada, vilanela, sonet, sonetni venec itd.). Ta 
besedila so nastala v okviru predavanj o primerjalni verzologiji izr. 
prof. dr. Borisa A. Novaka, napisali pa so jih Andraž Jež, Barbara 
Jurša, Petra Jordan, Peter Petkovšek, Ana Ambrož, Jasmina 
Milanovič, Domen Bertoncelj, Bojana Kenda, Sara Marinković, 
Maruša Majer, Jasna Pavlin in Zulejka Javeršek.

Nekateri študentje in študentke četrtega letnika pa v okviru 
seminarja o literarnem prevodu pod vodstvom istega profesorja 
preizkušajo tudi lastne prevajalske sposobnosti. Slišali bomo nekaj 
njihovih izdelkov, med drugim odlomek iz igre _Preden zaspijo_ 
sodobne hrvaške avtorice Lade Kaštelan v prevodu Vesne 
Lemaić in Gaje Červ, pesmi palestinskega pesnika Mahmuda 
Darviša v prevodu Lare Simone Taufer, pesmi poljske pesnice 
Justyne Bargielske v prevodu Ane Žabkar ter koncert uglasbenih 
prevodov Nicka Cavea v izvedbi Mete Erženičnik in Mihaela 
Lajlarja, ki bo prispeval tudi avtorsko glasbo. 

S tema dvema delavnicama Oddelek za primerjalno književnost in 
literarno teorijo FF začenja uvajati program kreativnega pisanja. 

PRISRČNO VABLJENI!
 
---------------

Matjaz Zaplotnik   
matjaz.zaplotnik na siol.net



Dodatne informacije o seznamu SlovLit