[SlovLit] predavanje o mladinskem tisku + komparativisticni lit. vecer
Matjaz Zaplotnik FF
matjaz.zaplotnik na siol.net
Tor Maj 17 18:02:28 CEST 2005
Slovenski šolski muzej gosti razstavo Hrvaškega šolskega muzeja
"V ZABAVO IN PODUK PRIDNIM OTROKOM IN MLADINI. Hrvaški
časopisi za otroke in mladino od 1864 do 1945". Ob tej priložnosti
muzej organizira predavanji o hrvaških mladinskih listih (Š. Batinić)
in o začetkih slovenskega mladinskega tiska oz. o časopisu Vedež
(M. Kobe).
Predavanji bosta v sredo, 18. 5. 2005 ob 12.00 v Slovenskem
šolskem muzeju, Plečnikov trg 1, Ljubljana.
Razstava predstavlja kratek zgodovinski pregled razvoja hrvaških
otroških časopisov z glavnimi značilnostmi obdobij, v katerih so
izhajali, ter osebno izkaznico vsakega posameznega časopisa. Od
leta 1864 do 1945 je izhajalo na Hrvaškem kar 52 časopisov za
otroke in mladino. Kot dodatek so na razstavi -- in v katalogu v
prispevku Tjaše Obal (http://www.ssolski-
muzej.si/razstave/v_zabavo_slovensko_mladinsko.doc) --
upoštevani tudi slovenski mladinski listi od Vedeža (1848--1850),
Vrtca, Zvončka in Našega roda, predstavljen pa je tudi pregled
mladinskega tiska in razstavnih publikacij, s katerimi je Slovenski
šolski muzej že predstavil ta del slovenske šolske zgodovine.
Splet: http://www.ssolski-muzej.si/razstave/v_zabavo_in_poduk.htm
---------------
Literarni večer študentov primerjalne književnosti
V četrtek, 19. maja 2005, bo ob 18.00 v predavalnici št. 15 v
pritličju Filozofske fakultete PRODUKCIJA PESNIŠKE IN
PREVAJALSKE DELAVNICE študentov in študentk Oddelka za
primerjalno književnost in literarno teorijo. Dogodek smo po pesmi
enega izmed udeležencev, študenta Domna Bertonclja, naslovili
"NEPOSREDNA PROIZVODNJA".
Študentje in študentke prvega letnika bodo brali pesmi, napisane v
zahtevnih klasičnih pesniških oblikah, ki segajo od vzhodnjaške
lirike (indonezijsko-malajski pantum in japonski haiku) do evropske
srednjeveške in renesančne poezije (sekstina, triolet, rondel,
rondo, francoska balada, vilanela, sonet, sonetni venec itd.). Ta
besedila so nastala v okviru predavanj o primerjalni verzologiji izr.
prof. dr. Borisa A. Novaka, napisali pa so jih Andraž Jež, Barbara
Jurša, Petra Jordan, Peter Petkovšek, Ana Ambrož, Jasmina
Milanovič, Domen Bertoncelj, Bojana Kenda, Sara Marinković,
Maruša Majer, Jasna Pavlin in Zulejka Javeršek.
Nekateri študentje in študentke četrtega letnika pa v okviru
seminarja o literarnem prevodu pod vodstvom istega profesorja
preizkušajo tudi lastne prevajalske sposobnosti. Slišali bomo nekaj
njihovih izdelkov, med drugim odlomek iz igre _Preden zaspijo_
sodobne hrvaške avtorice Lade Kaštelan v prevodu Vesne
Lemaić in Gaje Červ, pesmi palestinskega pesnika Mahmuda
Darviša v prevodu Lare Simone Taufer, pesmi poljske pesnice
Justyne Bargielske v prevodu Ane Žabkar ter koncert uglasbenih
prevodov Nicka Cavea v izvedbi Mete Erženičnik in Mihaela
Lajlarja, ki bo prispeval tudi avtorsko glasbo.
S tema dvema delavnicama Oddelek za primerjalno književnost in
literarno teorijo FF začenja uvajati program kreativnega pisanja.
PRISRČNO VABLJENI!
---------------
Matjaz Zaplotnik
matjaz.zaplotnik na siol.net
Dodatne informacije o seznamu SlovLit